"étude au" - Translation from French to Arabic

    • دراسية إلى
        
    • الدراسة إلى
        
    • الدراسة لتشمل
        
    • استعراض لكل حالة على
        
    • اﻵن استعراض لوضع
        
    Participation à une visite d'étude au Tibet en 1996 UN التعاهدية المعنية: ساهمت في جولتي دراسية إلى التبت في عام 1996
    Le personnel du Conseil bénéficiera également de cours de formation et de visites d'étude au sein de l'organisme allemand chargé des questions de concurrence. UN وسيستفيد موظفو مجلس المنافسة أيضاً من تدريب مقدم من هيئة المنافسة الألمانية ومن زيارات دراسية إلى هذه الهيئة.
    ii) Organisation de visites d'étude au sein de la Commission fédérale du commerce; UN `2` تنظيم زيارات دراسية إلى لجنة التجارة الاتحادية بالولايات المتحدة؛
    On a suggéré aussi de présenter l'étude au Conseil d'administration l'an prochain pour étude. UN واقتُرح تقديم الدراسة إلى المجلس التنفيذي في السنة المقبلة من أجل المناقشة.
    24. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la SousCommission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 24- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتضمين دراسة السيد بوحديبة آخر ما استجد من تطورات ولتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    La Division a donné suite à la recommandation l'invitant à procéder à une étude au cas par cas de ses pertes afin d'en tirer les leçons et s'emploie à mettre en place un dispositif visant spécifiquement à tirer les enseignements des plus-values ou moins-values latentes ou réalisées qui dépassent 25 %. UN وستقوم الشعبة بتنفيذ التوصية بإجراء استعراض لكل حالة على حدة لتحديد الدروس المستفادة فيما يتعلق بالخسائر، وقد نفذت بالفعل ضابطا محددا بشأن تنفيذ الدروس المستفادة فيما يتعلق بالخسائر والمكاسب المحققة والخسائر والمكاسب غير المحققة التي تزيد عن 25 في المائة.
    120. Aux termes d'un accord passé entre les Gouvernements thaïlandais et lao en mars 1997, une étude au cas par cas de la situation de la population de Ban Napho est en cours. UN ٠٢١- وبموجب اتفاق تم التوصل إليه في آذار/مارس ٧٩٩١ بين حكومتي تايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، يجري اﻵن استعراض لوضع الحالات الفردية من سكان بان نافو.
    Toutefois, en 1999, le programme d'aide a pu recevoir l'appui de certains membres essentiels du Parlement, après leur voyage d'étude au Centre pour la coopération SudSud en Tunisie. UN بيد أن البرنامج نجح في عام 1999 في حشد دعم بعض أعضاء البرلمان المؤثرين بعد أن قاموا بجولة دراسية إلى مركز تعاون بلدان الجنوب في تونس.
    Un voyage d'étude au Zimbabwe a été organisé à l'intention de deux experts du Ministère, afin qu'ils puissent participer à une conférence sur l'application des données de télédétection et des systèmes d'information géographique (SIG) en Afrique. UN ونظمت جولة دراسية إلى زمبابوي لخبيرين من وزارة الطاقة والتعدين وموارد المياه لتمكينهما من المشاركة في مؤتمر معني بتطبيق بيانات الاستشعار عن بعد وبيانات شبكة المعلومات الجغرافية في أفريقيا.
    En décembre 2012, certains membres de la Commission permanente ont fait un voyage d'étude au Siège de l'ONU. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، قام بعض أعضاء اللجنة بزيارة دراسية إلى مقرّ الأمم المتحدة.
    Des experts suédois ont aidé les autorités polonaise et lituanienne à mettre en œuvre des politiques de concurrence et des experts de ces pays ont effectué des séjours d'étude au sein de l'Autorité suédoise de la concurrence. UN وساعد خبراء من الهيئة السلطات البولندية والليتوانية على تعزيز سياسات المنافسة، وقام الخبراء من تلك السلطات بجولات دراسية إلى هيئة المنافسة السويدية.
    En avril 1997 le FNUAP a financé et organisé un voyage d'étude au Vietnam à l'intention de parlementaires, de journalistes et de représentants d'ONG, venant d'Autriche, de Finlande et de Suisse; UN وفي نيسان/أبريل ١٩٩٧، قام صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بدعم وتنظيم جولة دراسية إلى فييت نام للبرلمانيين والصحفيين وممثلي المنظمات غير الحكومية من سويسرا وفنلندا والنمسا؛
    L'UNODC a également participé à une visite d'étude au Malawi pour analyser la manière dont le mécanisme d'assistants juridiques mis au point par le Paralegal Advisory Service Institute fonctionne dans la pratique et l'impact positif que les assistants juridiques ont eu dans le système de justice pénale du pays. UN وشارك المكتب أيضا في زيارة دراسية إلى ملاوي لتحليل كيفية عمل آلية المساعدين القانونيين، التي وضعها معهد تدريب المساعدين القانونيين على تقديم الخدمات الاستشارية، والأثر الإيجابي الذي أحدثه المساعدون القانونيون في نظام العدالة الجنائية في ملاوي.
    Le 5 octobre 2011, les juges du Tribunal ont accueilli un groupe de magistrats venus du Kosovo pour une visite d'étude au Tribunal. UN 16 - وفي 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011، استقبل قضاة المحكمة مجموعة من القضاة والمدعين العامين الآتين من كوسوفو في زيارة دراسية إلى المحكمة.
    On a suggéré aussi de présenter l'étude au Conseil d'administration l'an prochain pour étude. UN واقتُرح تقديم الدراسة إلى المجلس التنفيذي في السنة المقبلة من أجل المناقشة.
    Je prévois de présenter les résultats de cette étude au Conseil, au cours de l'année 2010. UN وأعتزم تقديم نتائج هذه الدراسة إلى المجلس خلال سنة 2010.
    Par sa décision 1992/110, la Sous-Commission a prié le Rapporteur spécial de présenter un deuxième rapport intérimaire sur l'étude au Groupe de travail à sa douzième session et à la Sous-Commission à sa quarante-sixième session. UN ورجت اللجنة الفرعية من المقرر الخاص، في مقررها ٢٩٩١/٠١١، أن يقدم تقريرا مرحليا ثانيا عن الدراسة إلى الفريق العامل في دورته الثانية عشرة وإلى اللجنة الفرعية في دورتها السادسة واﻷربعين.
    11. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la SousCommission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 11- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    33. Dans ses résolutions 1990/30, 1991/34 et 1992/2, la Sous-Commission a demandé à la Commission des droits de l'homme de l'autoriser à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour de l'étude de M. Bouhdiba et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 33- وطلبت اللجنة الفرعية، في قراراتها 1990/30 و1991/34 و1992/2، إلى لجنة حقوق الإنسان أن تأذن لها بأن تنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة استعباد المَدين.
    28. Dans sa décision 1993/112, la Commission a autorisé la Sous—Commission à envisager la possibilité de faire entreprendre par un rapporteur spécial la mise à jour du rapport de M. A. Bouhdiba sur l'exploitation du travail des enfants (E/CN.4/Sub.2/479) et d'élargir cette étude au problème de la servitude pour dettes. UN 28- وقد فوضت لجنة حقوق الإنسان، في مقررها 1993/112، اللجنة الفرعية بالنظر في إمكانية تعيين مقرر خاص لتحديث دراسة السيد بوحديبة بشأن استغلال عمل الأطفال (E/CN.4/Sub.2/479) وتوسيع نطاق هذه الدراسة لتشمل مشكلة عبودية الديْن.
    r) La Division de la gestion des investissements devrait entreprendre une étude au cas par cas pour recenser les enseignements à tirer de toutes les pertes matérialisées de l'exercice biennal 2008-2009, ainsi que des positions actuelles sur lesquelles des pertes non réalisés ont été subies; UN (ص) على شعبة إدارة الاستثمارات إجراء استعراض لكل حالة على حدة لتحديد الدروس المستفادة فيما يتعلق بجميع خسائر الاستثمارات المتحققة في فترة السنتين 2008-2009، والخسائر غير المتحققة الحالية المستمرة؛
    Aux termes d’un accord passé entre les Gouvernements thaïlandais et lao en mars 1997, une étude au cas par cas de la situation de la population de Ban Napho est en cours. UN ٠٢١- وبموجب اتفاق تم التوصل إليه في آذار/ مارس ٧٩٩١ بين حكومتي تايلند وجمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية، يجري اﻵن استعراض لوضع الحالات الفردية من سكان بان نافو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more