"étude sur le" - Translation from French to Arabic

    • دراسة عن
        
    • دراسة حول
        
    • اضطلع بدراسة هذه
        
    • دراسة موضوع
        
    • دراستها بشأن
        
    • ودراسة عن
        
    étude sur le suivi de la Décennie des Nations Unies pour UN دراسة عن متابعة عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال
    étude sur le taux de mortalité dans certains pays d'Amérique latine et des Caraïbes UN دراسة عن حالة معدل الوفيات في بعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Une étude sur le droit des Samis à la propriété de la terre a été faite par le Comité sur les droits des Samis et sera disponible dans l'année. UN وذكر أن اللجنة المعنية بحقوق الصاميين أعدت دراسة عن حق الصاميين في اﻷرض وستتاح هذه الدراسة في عام ١٩٩٤.
    Enfin, il prend note de la proposition relative à la réalisation d'une étude sur le paiement de rançons aux groupes terroristes. UN وقال في ختام بيانه إنه أحاط علماً بالاقتراح الداعي إلى إجراء دراسة عن دفع فدية للجماعات الإرهابية.
    étude sur le rapport entre investissement, financement, épargne et dynamique de croissance à long terme UN دراسة حول الصلات بين الاستثمار والتمويل والادخار ودينامية النمو الاقتصادي الطويل الأجل
    Le PAM et la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) réalisent actuellement une étude sur le coût de la faim en vue de lutter contre la dénutrition chez les enfants dans 12 pays. UN ويجري البرنامج مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا دراسة عن تكاليف الجوع بغية خفض نقص تغذية الأطفال في 12 بلدا.
    Le Comité réitère aussi sa précédente recommandation appelant l'État partie à effectuer une étude sur le problème des sans-abri et à rendre compte de ses conclusions dans son prochain rapport périodique. UN وتكرر اللجنة أيضاً تأكيد توصياتها السابقة بأن تجري الدولة الطرف دراسة عن مشكلة من لا مأوى لهم والإبلاغ عمّا تتوصل إليه من نتائج في تقريرها الدوري القادم.
    Une étude sur le renforcement des capacités du Bureau des droits de l'homme; UN إجراء دراسة عن بناء القدرات لمكتب حقوق الإنسان.
    Le Comité réitère aussi sa précédente recommandation appelant l'État partie à effectuer une étude sur le problème des sans-abri et à rendre compte de ses conclusions dans son prochain rapport périodique. UN وتكرر اللجنة أيضاً تأكيد توصياتها السابقة بأن تجري الدولة الطرف دراسة عن مشكلة من لا مأوى لهم والإبلاغ عمّا تتوصل إليه من نتائج في تقريرها الدوري المقبل.
    étude sur le droit pénal international et la défense judiciaire des droits des peuples autochtones UN دراسة عن القانون الجنائي الدولي والدفاع القضائي عن حقوق الشعوب الأصلية
    On a proposé à la CDI non seulement d'entreprendre une étude sur le sujet, mais aussi de fournir des résultats utiles et pratiques pour les États. UN واقتُرح ألا تكتفي اللجنة بإجراء دراسة عن الموضوع، وأن تقدم للدول أيضا نتائج مفيدة وعملية.
    2000 : étude sur le statut de mise en œuvre de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes, Center for Feminist Legal Research, Université de York, Canada. UN :: إجراء دراسة عن حالة تنفيذ سيداو، مركز البحوث القانونية النسائية، جامعة يورك، كندا، 2000
    étude sur le commerce, la pauvreté et les questions transversales correspondantes de développement. UN دراسة عن التجارة والفقر وما يتصل بهما من مسائل إنمائية متعددة المجالات.
    Afrique centrale: Une étude sur le financement de la chaîne de valeur du café sera achevée et présentée lors d'un atelier. UN وسط أفريقيا: ستستكمل دراسة عن تمويل سلسلة القيم لقطاع البن وتقدم في حلقة عمل.
    Dans le cadre du présent examen, une étude sur le système de gestion axée sur les résultats a été conduite, qui a également tiré profit de plusieurs autres études. UN وقد أجريت دراسة عن الإدارة القائمة على النتائج في إطار هذا الاستعراض استفادت أيضاً من عدد من الدراسات الأخرى.
    Une étude sur le relèvement économique rapide dans les 3 États du Darfour a été menée à bien. UN أجريت دراسة عن الانتعاش الاقتصادي المبكر في ولايات دارفور الثلاث
    ii) Publications isolées : instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international; étude sur le crime d'agression; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي؛ دراسة عن جريمة الاعتداء؛
    Une étude sur le harcèlement sexuel réalisée et publiée en 1998, a confirmé l'existence du problème sur le marché du travail. UN أُجريت في عام 1998 ونشرت دراسة عن التحرشات الجنسية أثبتت وجود المشكلة في سوق العمل.
    :: La réalisation d'une étude sur le phénomène de la violence dans les écoles secondaires en 2000. UN تنفيذ دراسة حول ظاهرة العنف في المدارس الثانوية عام 2000.
    Il ressort de chaque étude sur le lien entre l'éducation et la santé et la mortalité que les gens plus instruits et les membres de leur famille sont en meilleure santé et vivent plus longtemps. UN وحيثما اضطلع بدراسة هذه العلاقة، يبدو أن السكان الأكثر تعليما يظلون، هم وأفراد أسرهم، في حالة صحية أحسن، كما أنهم يعيشون فترة أطول.
    A cet égard, le Ministère jordanien de l'intérieur et le HCR ont récemment conclu un accord qui règle certaines questions clés concernant les demandeurs d'asile en attendant la conclusion de l'étude sur le problème de l'adhésion à la Convention. UN وفي هذا الإطار، أبرمت وزارة الداخلية الأردنية مؤخراً اتفاقية مع المفوضية السامية للأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تعالج بعض القضايا الأساسية الناتجة عن طالبي اللجوء لحين الانتهاء من دراسة موضوع إبرام المعاهدة المذكورة.
    2005 : MAPP a continué son étude sur le sexisme dans la presse pour enfant. UN 2005: واصلت الحركة دراستها بشأن التحيز الجنساني في صحافة الأطفال.
    Consultante en genre et à cet égard j'ai participé à une étude sur le genre dans le secteur de la sécurité au Mali et à une étude sur l'accès des femmes à la justice. UN مستشارة في الشؤون الجنسانية. شاركت في هذا الصدد في دراسة تتعلق بالجانب الجنساني في قطاع الأمن في مالي ودراسة عن وصول النساء إلى العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more