"études et rapports" - Translation from French to Arabic

    • الدراسات والتقارير
        
    • دراسات وتقارير
        
    Ces données sont utilisées dans des études et rapports pour aider à comprendre les phénomènes scientifiques et changements que subit la couche d'ozone. UN ويمكن استثمار تلك البيانات في إعداد الدراسات والتقارير لفهم الحقائق العلمية والتبدّلات التي تطرأ على طبقة الأوزون.
    A. études et rapports achevés lors de la cinquante-deuxième session de la SousCommission 148 UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية 157
    A. études et rapports achevés lors de la cinquantetroisième session de la SousCommission 142 UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الثالثة والخمسين للجنة الفرعية 155
    À cet égard, je note que le Comité consultatif a produit plusieurs études et rapports sur ces questions. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن اللجنة الاستشارية قد أصدرت عدة دراسات وتقارير ذات صلة.
    études et rapports documentant l'amélioration de la qualité de l'eau et des fonctions écosystémiques. UN دراسات وتقارير توثق التحسن في نوعية المياه ووظائف النظم الإيكولوجية.
    A. études et rapports achevés lors de la cinquantesixième session de la SousCommission 134 UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة السادسة والخمسين للجنة الفرعية 129
    A. études et rapports achevés lors de la cinquantecinquième session de la SousCommission 139 UN ألف- الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية 132
    A. études et rapports achevés lors de la cinquantième session de la Sous-Commission 149 UN ألف - الدراسات والتقارير المستكملة في الدورة الخمسين للجنة الفرعيــة ٧٥١
    Je suis auteur et coauteur de plusieurs études et rapports dans le domaine des droits de l'homme: UN كتبت وشاركت في كتابة عدد من الدراسات والتقارير في مجال حقوق الإنسان:
    Plusieurs études et rapports ont déjà montré combien celle qui touche l'Afrique de l'Ouest et la région du Sahel est alimentée par des faits qui se produisent ailleurs, sur le continent mais également au-delà. UN وهناك العديد من الدراسات والتقارير التي سبق أن أبرزت إلى أي مدى تكون الجريمة المنظمة في غرب أفريقيا ومنطقة الساحل مدفوعة بالأحداث الجارية في أنحاء أخرى من أفريقيا أو حتى خارجها.
    B. études et rapports en cours d'établissement confiés à des rapporteurs UN باء - الدراسات والتقارير الجارية التي عُهد بها إلى مقررين خاصين وفقاً لسند تشريعي
    D. études et rapports qu'il est recommandé à la Commission des droits UN دال- الدراسات والتقارير الموصى بها للجنة حقوق الإنسان من أجل الموافقة عليها 161
    Il a également décidé de prier le HautCommissariat de coordonner l'établissement de ces études et rapports et de veiller à ce qu'ils soient achevés sans retard et présentés au Comité préparatoire à sa deuxième session. UN وقررت أيضاً أن تطلب إلى المفوضية التنسيق بين هذه الدراسات والتقارير وأن تضمن إنجازها دون تأخير وتقديمها إلى اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية.
    i) études et rapports établis dans le cadre de la promotion et de l’exercice des compétences humanitaires UN ' ١` الدراسات والتقارير المعدة ضمن إطار تعزيز/تنفيذ الولايات اﻹنسانية.
    i) études et rapports établis dans le cadre de la promotion et de l’exercice des compétences humanitaires : UN ' ١ ' الدراسات والتقارير المعدة ضمن إطار تعزيز/تنفيذ الولايات اﻹنسانية.
    A. études et rapports achevés lors de la cinquanteseptième session de la SousCommission 129 UN ألف- دراسات وتقارير مستكملة في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية 125
    A. études et rapports achevés lors de la cinquanteseptième session de la SousCommission Titre UN ألف - دراسات وتقارير مستكملة في الدورة السابعة والخمسين للجنة الفرعية
    La partie B contient la liste de huit études et rapports en cours d'établissement, confiés à des rapporteurs spéciaux en vertu de décisions des organes délibérants. UN ويحوي القسم باء قائمة بثماني دراسات وتقارير جارية عهد بها إلى مقررين خاصين وفقاً لسند تشريعي قائم.
    Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandé par le Groupe de travail plénier à sa neuvième session, tenue en 1995. UN وأحاطت اللجنة علما أيضا بأن دراسات وتقارير أخرى ستعد وفقا للتوصيات التي قدمها الفريق العامل الجامع في دورته التاسعة، المعقودة في عام ١٩٩٥.
    L'amélioration de l'éducation sexuelle est une priorité, car plusieurs études et rapports ont révélé l'insuffisance des programmes appliqués dans de nombreuses écoles. UN ويمثل تحسين تعليم المسائل الجنسية أحد اﻷولويات، حيث أظهرت عدة دراسات وتقارير عدم كفاية البرامج في كثير من المدارس.
    Le Comité a également noté que d'autres études et rapports seraient établis comme recommandés par le Groupe de travail plénier à sa huitième session tenue en 1994. UN كما لاحظت اللجنة أنه سيجري اعداد دراسات وتقارير أخرى عملا بتوصيات الفريق العامل الجامع في دورته الثامنة المعقودة في عام ٤٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more