"étudier la possibilité d'adhérer" - Translation from French to Arabic

    • النظر في إمكانية الانضمام
        
    • النظر في الانضمام
        
    23. Le Groupe de travail invite le Gouvernement à étudier la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 23- ويشجع الفريق العامل الحكومة على النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    15. Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux Conventions nos 97, 143 et 181 de l'OIT, et à poursuivre son action en vue de ratifier la Convention no 189 de l'OIT. UN 15- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام إلى اتفاقيات منظمة العمل الدولية رقم 97 ورقم 143 ورقم 181، ومواصلة ما تبذله من جهود من أجل الشروع في التصديق على الاتفاقية رقم 189.
    Il encourage l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, une telle mesure étant de nature à renforcer les efforts qu'il déploie pour s'acquitter de son obligation de garantir les droits de tous les enfants vivant sous sa juridiction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان لأنها ستساعدها على تعزيز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزامها المتمثل في ضمان حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Il invite en outre l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer à la Convention no 169 de l'OIT. UN كما تدعو الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer, dans les meilleurs délais, aux Conventions nos 97 et 143 de l'OIT sur les travailleurs migrants. UN تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في الانضمام في أسرع وقت ممكن إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 و143، الخاصتين بالعمال المهاجرين.
    Il encourage l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, une telle mesure étant de nature à renforcer les efforts qu'il déploie pour s'acquitter de son obligation de garantir les droits de tous les enfants vivant sous sa juridiction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان لأنها ستساعدها على تعزيز الجهود التي تبذلها للوفاء بالتزامها المتمثل في ضمان حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    Il encourage l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer aux autres principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, une telle mesure étant de nature à renforcer les efforts qu'il déploie pour s'acquitter de son obligation de garantir les droits de tous les enfants vivant sous sa juridiction. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى الصكوك الدولية الرئيسية الأخرى لحقوق الإنسان نظراً إلى أن هذه الصكوك كفيلة بأن تعزز جهود الدولة الطرف المبذولة في سبيل الوفاء بالتزاماتها في مجال ضمان حقوق جميع الأطفال الخاضعين لولايتها.
    13. Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer le plus tôt possible à la fois aux Conventions nos 97 et 143 de l'OIT et au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer. UN 13- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 و143 وإلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    21. Le Groupe de travail invite également le Gouvernement à étudier la possibilité d'adhérer, aussitôt que possible, au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 21- ويدعو الفريق العامل الحكومة أيضاً إلى النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في أسرع وقت ممكن عملياً.
    88.1 étudier la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels (Algérie); UN 88-1 النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الجزائر)؛
    13) Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer, dans les meilleurs délais, à la Convention no 143 de l'OIT. UN (13) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143.
    13) Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer, dans les meilleurs délais, à la Convention no 143 de l'OIT. UN (13) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 143.
    Le Comité a encouragé les États qui envisageaient de présenter une demande d'admission au Comité, ainsi que ses États membres, à étudier la possibilité d'adhérer aux cinq traités des Nations Unies relatifs à l'espace, ou du moins à certains d'entre eux, s'ils ne l'avaient pas déjà fait. UN 342- وشجّعت اللجنةُ الدولَ التي تنظر في التقدّم بطلب الانضمام إلى عضوية اللجنة، وكذلك الدول الأعضاء في اللجنة، على النظر في إمكانية الانضمام إلى معاهدات الأمم المتحدة الخمس المتعلقة بالفضاء الخارجي أو إلى بعضها على الأقل، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    13) Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer le plus tôt possible à la fois aux Conventions nos 97 et 143 de l'OIT et au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer. UN (13) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 و143 وإلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    13) Le Comité invite l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer le plus tôt possible à la fois aux Conventions nos 97 et 143 de l'OIT et au Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer. UN (13) تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى النظر في إمكانية الانضمام في أقرب وقت ممكن إلى اتفاقيتي منظمة العمل الدولية رقم 97 و143 وإلى بروتوكول مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البر والبحر والجو.
    21. Compte tenu de l'indivisibilité de tous les droits de l'homme, le Comité encourage l'État partie à étudier la possibilité d'adhérer au Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 21- وإذ تضع اللجنة في اعتبارها عدم قابلية حقوق الإنسان للتجزئة، فإنها تشجع الدولة الطرف على النظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    89.3 étudier la possibilité d'adhérer à certains des instruments internationaux auxquels le Sultanat d'Oman n'est pas encore partie, compte dûment tenu des spécificités religieuses et culturelles du pays et des besoins de la société omanaise (Maroc); UN 89-3- النظر في إمكانية الانضمام إلى بعض الاتفاقيات الدولية التي لما تصبح سلطنة عمان طرفاً فيها، مع مراعاة خصائصها الدينية والثقافية واحتياجات المجتمع العماني (المغرب)؛
    90.6 Continuer d'étudier la possibilité d'adhérer au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et au Pacte international relatif aux droits civils et politiques (Chili); UN 90-6- مواصلة النظر في إمكانية الانضمام إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (شيلي)؛
    99.1 étudier la possibilité d'adhérer à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (Arménie); UN 99-1- النظر في الانضمام إلى اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها (أرمينيا)؛
    18. Encourage les États et les organisations intergouvernementales à étudier la possibilité d'adhérer au Traité de Marrakech visant à faciliter l'accès des aveugles, des déficients visuels et des personnes ayant d'autres difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres publiées; UN 18- يشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على النظر في الانضمام إلى معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات؛
    18. Encourage les États et les organisations intergouvernementales à étudier la possibilité d'adhérer au Traité de Marrakech visant à faciliter l'accès des aveugles, des déficients visuels et des personnes ayant d'autres difficultés de lecture des textes imprimés aux œuvres publiées; UN 18- يشجع الدول والمنظمات الحكومية الدولية على النظر في الانضمام إلى معاهدة مراكش لتيسير النفاذ إلى المصنفات المنشورة لفائدة الأشخاص المكفوفين أو معاقي البصر أو ذوي الإعاقات الأخرى في قراءة المطبوعات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more