"évêques catholiques" - Translation from French to Arabic

    • الأساقفة الكاثوليك
        
    • الأساقفة الكاثوليكيين
        
    • للأساقفة الكاثوليك
        
    La Conférence des évêques catholiques angolais affirme que la radio dispose d'une licence valable pour diffuser dans l'ensemble du pays. UN ويدعي مؤتمر الأساقفة الكاثوليك في أنغولا أن الإذاعة تحوز ترخيصاً صالحاً يخولها البث على الصعيد الوطني.
    Par le biais de la Conférence des évêques catholiques des États-Unis, le Catholic Relief Services finance environ 250 projets dans les pays les plus pauvres, ce qui, en 2007, s'est chiffré à une aide de plus de 120 millions de dollars. UN ويدعم مؤتمر الأساقفة الكاثوليك بالولايات المتحدة، من خلال خدمات الإغاثة الكاثوليكية، ما يقرب من 250 مشروعا في أشد البلدان فقرا، وهو رقم يمثل ما تزيد قيمته على 120 مليون دولار من المساعدة في عام 2007.
    Les récentes attaques d'évêques catholiques contre des responsables politiques catholiques favorables à la liberté de choix montrent bien que le Vatican a peut être compris qu'il mène une bataille perdue. UN والهجوم الأخير الذي شنه الأساقفة الكاثوليك على السياسيين الكاثوليكيين المناصرين لحرية الإجهاض ليس إلا مؤشراً فعلياً على أن احتمال اعتراف الفاتيكان قضية خاسرة.
    En collaboration avec la Conférence des évêques catholiques sud-africains, a organisé un atelier sur la taxe sur les mouvements de capitaux à court terme. UN تنظيم حلقة عمل بشأن ضريبة الاتجار بالعملات بالاشتراك مع تحالف الجنوب الأفريقي لمؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين.
    Toutefois, de hauts représentants du Vatican ont donné pour instructions aux évêques catholiques de veiller à ce qu'aucun chef religieux de l'Église catholique n'approuve et ne signe cette déclaration. UN ومع ذلك، أصدر كبار مسؤولي الفاتيكان توجيهات إلى الأساقفة الكاثوليكيين تقضي بضمان " عدم موافقة أو توقيع أي زعيم من الزعماء الدينيين المنتمين للكنيسة الكاثوليكية أو الخاضعين لولايتنا " على هذا البيان.
    Créé en 1987 par la Conférence des évêques catholiques d'Australie, l'Australian Catholic Social Justice Council (ACSJC) est l'institution de l'Église catholique australienne qui s'occupe de la justice, de la paix et des droits de l'homme. UN أسس المجلسَ الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية مؤتمرُ الأساقفة الكاثوليك بأستراليا في عام 1987 ليقوم بدور الوكالة الوطنية المعنية بالعدالة والسلام وحقوق الإنسان للكنيسة الكاثوليكية في أستراليا.
    L'ACSJC est tenu de rendre compte de ses actions à la Conférence des évêques catholiques d'Australie, par l'intermédiaire du Bishops'Committee for Justice, Development and Peace (Comité des évêques pour la justice, le développement et la paix). UN والمجلس الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية مسؤول أمام مؤتمر الأساقفة الكاثوليك من خلال اللجنة الأسقفية للعدالة والتنمية والسلام.
    L'ACSJC a apporté une contribution déterminante à la préparation d'une lettre pastorale rédigée par les évêques catholiques d'Australie pour marquer le cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN ولعب المجلس الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية دورا هاما في إعداد رسالة رعوية من الأساقفة الكاثوليك في أستراليا احتفالا بالذكرى الخمسين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Créé en 1987 par la Conférence des évêques catholiques d'Australie, l'Australian Catholic Social Justice Council (ACSJC) est l'institution de l'Église catholique australienne en charge de la justice, de la paix et des droits de l'homme. UN أنشئ المجلس الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية بقرار من مؤتمر الأساقفة الكاثوليك في أستراليا في عام 1987 ليكون وكالة وطنية تابعة للكنيسة الكاثوليكية الأسترالية تعنى بالشؤون الوطنية المتصلة بالعدالة والسلام وحقوق الإنسان.
    46. Les changements politiques ont débuté en 1992 suite à la publication par les évêques catholiques d'une lettre pastorale intitulée < < Vivre notre foi > > . UN 46- وبدأ التغيير السياسي في عام 1992 بنشر رسالة رعوية من قبل الأساقفة الكاثوليك بعنوان " أن نعيش إيماننا " .
    Créé en 1987 par la Conférence des évêques catholiques d'Australie, l'Australian Catholic Social Justice Council est l'institution de l'Église catholique australienne qui s'occupe de la justice et de la paix. UN حصل على المركز الاستشاري الخاص في 1997 أنشأ مؤتمر الأساقفة الكاثوليك بأستراليا المجلسَ الكاثوليكي الأسترالي للعدالة الاجتماعية في عام 1987 ليكون الوكالة الوطنية للكنيسة الكاثوليكية بأستراليا المعنية بقضايا العدالة والسلام.
    Entre septembre et octobre, un certain nombre de partis politiques et de groupes de la société civile, notamment le groupe des évêques catholiques - la Conférence épiscopale d'Haïti - et la coalition Religions pour la paix, ont lancé des appels publics en faveur d'un dialogue constructif entre le pouvoir exécutif et le Parlement. UN 5 - وفي الوقت نفسه، أصدر عدد من الأحزاب السياسية وهيئات المجتمع المدني، بما في ذلك المؤتمر الأسقفي لهايتي الذي يتألف من مجموعة من الأساقفة الكاثوليك وائتلاف " الأديان من أجل السلام " دعوات عامة، خلال شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، لإجراء حوار بنَّاء بين السلطة التنفيذية والبرلمان.
    Depuis la promulgation de la loi relative à la Commission Vérité et réconciliation le 15 mai, l'établissement des mécanismes de justice transitionnelle au Burundi n'a cessé d'être critiqué par de nombreuses parties prenantes, notamment la Conférence des évêques catholiques. UN ٢٤ - ظلت عملية إنشاء آليات العدالة الانتقالية لبوروندي، منذ إصدار القانون الخاص بلجنة تقصي الحقائق والمصالحة في 15 أيار/مايو، تتعرض لانتقاد العديد من الجهات المعنية، بما في ذلك مؤتمر الأساقفة الكاثوليك.
    Orbán n'est pas seul de cet avis. Même les évêques catholiques de Hongrie suivent la ligne d'Orbán : ainsi Laszlo Kiss-Rigo, l'évêque de Szeged-Csanad, qui déclare que les migrants musulmans « veulent les envahir » et que le Pape, qui a invité chaque paroisse catholique d'Europe à accueillir une famille de réfugiés, « ne connaît pas la situation. » News-Commentary وهذا ليس رأي أوربان وحده. فحتى الأساقفة الكاثوليك في المجر يحذون حذو أوربان، فيقول لازلو كِس-ريجو، أسقف سيجد-ساناد إن المهاجرين المسلمين "يريدون الاستحواذ على البلاد"، وأن البابا، الذي دعا كل أبرشية كاثوليكية في أوروبا إلى استقبال الأسر اللاجئة، "لا يعرف الوضع على حقيقته".
    Le 16 avril, les cinq candidats à l'élection présidentielle qui avaient contesté les résultats du premier tour de l'élection ont publié une déclaration condamnant le coup d'État et le 17 avril les évêques catholiques de Bissau et de Bafatá ont publié une déclaration rejetant l'action militaire et le recours à la violence pour résoudre les problèmes et appelant au respect de l'état de droit et des institutions élues démocratiquement. UN وفي 16 نيسان/أبريل، أصدر المرشحون الخمسة للانتخابات الرئاسية المعترضون على نتائج الجولة الأولى من الانتخابات بيانا أدانوا فيه الانقلاب، وفي 17 نيسان/أبريل، أصدر الأساقفة الكاثوليك في كل من بيساو وبافاتا بيانا يعارض الإجراءات العسكرية واستعمال القوة لحل المشاكل ويدعو إلى احترام سيادة القانون والمؤسسات المنتخبة ديمقراطيا.
    23. Le Président de la République a demandé aux évêques catholiques de fournir leurs bons offices pour permettre l'établissement de contacts avec les AUC. UN 23- وطلب رئيس الجمهورية إلى الأساقفة الكاثوليكيين أن يتدخلوا بغية إيجاد سبيل للاتصال بالجماعات المتحدة للدفاع عن النفس بكولومبيا.
    Le 19 avril 2012, la Conférence des évêques catholiques des États-Unis a rendu publique une lettre adressée à la Secrétaire d'État Hillary Clinton dans laquelle les évêques réclament au Gouvernement Obama < < la levée complète > > du blocus contre Cuba et le rétablissement des relations bilatérales. UN وفي 19 نيسان/أبريل 2012، نشر مؤتمر الأساقفة الكاثوليكيين في الولايات المتحدة رسالة وجهت إلى وزيرة الخارجية، هيلاري كلينتون، طلب فيها إلى إدارة الرئيس أوباما " الإلغاء التام " للحصار المفروض على كوبا، وكذلك إعادة العلاقات الثنائية.
    Le programme était organisé par la Conférence péruvienne des évêques catholiques et s'adressait aux jeunes. UN ويعد مؤتمر بيرو للأساقفة الكاثوليك هذا البرنامج ويوجهه إلى الشباب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more