"évacuation sanitaire" - Translation from French to Arabic

    • الإجلاء الطبي
        
    • الإخلاء الطبي
        
    • إجلاء طبي
        
    • اﻹسعاف
        
    • للإجلاء الطبي
        
    • للاجلاء الطبي
        
    • باﻹجلاء الطبي
        
    • والإجلاء الطبي
        
    • إخلاء طبي
        
    • البعثات الميدانية للأغراض الطبية
        
    • الإجلاء لأغراض طبية
        
    • وإجلاء الجرحى
        
    • لغرض اﻹجلاء الطبي
        
    • للإخلاء الطبي
        
    • ﻷغراض اﻹجلاء الطبي
        
    La priorité doit être donnée aux soins préhospitaliers, en particulier à l'évacuation sanitaire terrestre. UN ويلزم التركيز على الرعاية قبل دخول المستشفى، ولا سيما على الإجلاء الطبي برا.
    L'évacuation sanitaire du personnel humanitaire est devenue plus problématique après le départ de la MINURCAT. UN وتعرقلت خيارات الإجلاء الطبي بالنسبة للعاملين في المجال الإنساني نتيجة رحيل البعثة.
    iii) Réponse le jour même aux demandes d'évacuation sanitaire UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في نفس اليوم لطلبات الإجلاء الطبي
    Aucun dispositif d'évacuation sanitaire n'a dû être mis en place. UN لم يتعين اللجوء إلى ترتيبات الإخلاء الطبي
    Le vol No 1533 a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé de Pale à Zvornik et retour. UN شمالا إقلاع بدأت الرحلة ١٥٣٣ على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زفورنيك وإيابا.
    Service d'évacuation sanitaire par avion de Zagreb à Lisbonne, juillet 1992 UN خدمات اﻹسعاف الجوي من زغرب الى لشبونه، تموز/يوليه ١٩٩٢
    Le dépassement correspond principalement aux coûts effectifs de l'évacuation sanitaire de personnel militaire. UN يعزى الاحتياج الإضافي أساسا إلى التكاليف الفعلية للإجلاء الطبي للأفراد العسكريين
    Il existe un dispositif d'évacuation sanitaire d'urgence vers Antigua et la Guadeloupe. UN وهناك ترتيبات من أجل الإجلاء الطبي إلى أنتيغوا وغوادلوب في حالات الطوارئ.
    v) Fournir l'appui nécessaire à l'évacuation sanitaire des personnels des Nations Unies; UN ' 5` توفير الدعم في مجال الإجلاء الطبي لموظفي الأمم المتحدة؛
    v) Fournir l'appui nécessaire à l'évacuation sanitaire des personnels des Nations Unies; UN ' 5` توفير الدعم في مجال الإجلاء الطبي لموظفي الأمم المتحدة؛
    iii) Réponse le jour même aux demandes d'évacuation sanitaire UN ' 3` الاحتفاظ بزمن الاستجابة في نفس اليوم لطلبات الإجلاء الطبي
    Elle est en partie contrebalancée par un déploiement plus important de matériel appartenant aux contingents, et notamment de matériel d'évacuation sanitaire aérienne. UN ويقابل النقص جزئياً زيادة في التوزيع الإضافي للمعدات المملوكة للوحدات وهو ما يشمل معدات الإجلاء الطبي الجوي.
    Les dispositions prises à court terme en vue de l'organisation d'une capacité commerciale d'évacuation sanitaire ont été améliorées. UN وقد عُززت الترتيبات القصيرة الأجل للقدرة على الإجلاء الطبي على متن الطائرات التجارية.
    Services d'évacuation sanitaire et d'hospitalisation, pour apporter un appui au personnel de l'AMISOM UN خدمات الإجلاء الطبي والعلاج في المستشفى لدعم موظفي بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال
    Objectif atteint. 861 demandes d'évacuation sanitaire et 1 283 demandes de classement médical d'urgence ont été traitées. UN أُنجز. فقد جرت الاستجابة لطلبات بشأن الإخلاء الطبي عددها 861 طلباً ولطلبات إجراء فحوص عاجلة للياقة الطبية عددها 283 1 طلباً
    Il recommande que les missions procèdent d'urgence à l'examen des moyens d'évacuation sanitaire disponibles, soit auprès d'une entreprise commerciale, soit dans le cadre d'un arrangement avec un État Membre concernant des moyens en attente. UN وتطلب اللجنة إجراء دراسة استعراضية عاجلة لمرافق الإخلاء الطبي التي قد تكون متوافرة إما على أساس تجاري وإما عن طريق ترتيب احتياطي مع دولة عضو.
    Ce vol a commencé en tant que vol d'évacuation sanitaire approuvé, de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت هذه الرحلة على اعتبار أنها إجلاء طبي مأذون به من بال إلى زروفنيك وإيابا.
    Service d'évacuation sanitaire par avion de Zagreb à Dublin, avril 1993 UN مركبتان مدرعتان على سبيل الهبة خدمات اﻹسعاف الجوي من زغرب الى دبلن، نيسان/ابريل ١٩٩٣
    Hôpital de niveau II et 1 équipe d'évacuation sanitaire aérienne à Abyei UN مستشفي من المستوى الثاني في أبيي وفريق للإجلاء الطبي الجوي في أبيي
    Des observateurs des Nations Unies à Pale ont observé et inspecté un vol d'évacuation sanitaire approuvé par la FORPRONU pour l'itinéraire de Pale-Zvornik. UN شاهد مراقبو اﻷمم المتحدة في بالي رحلة جوية للاجلاء الطبي وافقت عليها قوة اﻷمم المتحدة للحماية من بالي الى زفورنيك وقاموا بالتحقق منها.
    Ce vol d'évacuation sanitaire entre Pale et Zvornik et retour était initialement autorisé. UN بدأ هذا الطيران بناء على طلب باﻹجلاء الطبي من بال الى زفورنيك والعودة.
    La MINUS a aidé à désamorcer le conflit et à procéder à l'évacuation sanitaire du personnel blessé. UN وقد قدمت بعثة الأمم المتحدة المساعدة في مجالي التخفيف من حدة النـزاع والإجلاء الطبي للأفراد الجرحى.
    Inconnue Ce vol a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée entre Posusje et Vitez, et retour. UN كانت هذه الرحلة قد بدأت باعتبارها رحلة إخلاء طبي مأذون بها من بوسوسيه الى فيتيس والعودة.
    Maintien d'une capacité d'intervention opérationnelle 24 heures sur 24 pour des opérations de recherche et de sauvetage ainsi que pour des vols d'évacuation sanitaire et des vols d'urgence entre la Base et les missions UN التأهب على مدار الساعة للقيام بعمليات البحث والإنقاذ والرحلات الجوية إلى البعثات الميدانية للأغراض الطبية وفي حالات الطوارئ
    Il a acquiescé aux demandes concernant les vols pour évacuation sanitaire et l'envoi de fournitures humanitaires et répondu aux communications relatives aux deux vols devant transporter du personnel étranger en Iraq. UN وردت اللجنة بالإيجاب بشأن رحلة الإجلاء لأغراض طبية ورحلات التزويد بإمدادات لأغراض إنسانية واستجابت فيما يتعلق بالرسالتين المتعلقتين برحلتين جويتين لنقل عاملين أجانب إلى العراق.
    Pour être sûr que les opérations d'évacuation sanitaire primaire et secondaire de nuit sont viables, on s'emploiera à obtenir, chaque fois que possible, des appareils dotés de matériel de vision nocturne, l'objet étant de pouvoir porter secours aux soldats de la paix et aux personnels des Nations Unies à toute heure du jour et de la nuit. UN وضمانا لتوافر قدرة واقعية على الإجلاء الطبي وإجلاء الجرحى ليلا، يستعان حيثما أمكن بقدرات عالية التخصص للرؤية الليلية بما يكفل تغطية حفظة السلام والموظفين التابعين للأمم المتحدة على مدار الأربع والعشرين ساعة.
    Le Comité a accordé des autorisations pour trois vols d'évacuation sanitaire. UN وأعطت اللجنة موافقتها على ثلاث رحلات طيران لغرض اﻹجلاء الطبي.
    Le Comité spécial demande instamment que des installations médicales et des plans d'évacuation sanitaire appropriés soient mis en place dès le début des missions. UN 48 - وتحث اللجنة الخاصة على أن تكون المرافق الطبية الكافية موجودة منذ مرحلة بدء البعثة وعلى أن تدعمها خطط كافية للإخلاء الطبي.
    Le vol portant le numéro de série 367 a commencé comme une évacuation sanitaire approuvée de Pale à Zvornik et retour. UN بدأت الرحلة الجوية رقم ٣٦٧ المسلسل على أنها رحلة ووفق عليها ﻷغراض اﻹجلاء الطبي من بالي الى زفورنيك والعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more