L'évaluation d'impact sur la parité hommes-femmes de l'ouragan Ivan cite différents aspects de la vulnérabilité des femmes, parmi lesquels le fait que: | UN | ويحدد تقييم الأثر الجنساني لإعصار إيفان عدة جوانب لتعرض المرأة للخطر، من بينها أن: |
Le suivi des résultats de l'évaluation d'impact est également critique. | UN | ومتابعة نتائج تقييم الأثر أمر حاسم أيضا. |
Une évaluation d'impact de la prise en compte dans les médias de la dimension sexospécifique sera terminée à la fin de l'année. | UN | وسيكتمل تقييم الأثر الجنساني في وسائل الإعلام في نهاية العام. |
Veuillez indiquer si l'on a effectué une évaluation d'impact pour recenser les principaux résultats et difficultés de ces programmes et si des mesures correctives ont été prises. | UN | يرجى تبيان ما إذا كان قد أجري تقييم للأثر بغية تحديد الإنجازات والصعوبات الرئيسية بالنسبة لهذه البرامج. |
Une évaluation d'impact menée par un organe indépendant — ce qu'est le Corps commun d'inspection — est précieuse, car plus l'analyse est indépendante et plus les résultats de l'évaluation sont crédibles. | UN | وتتمثل قيمة تقييم التأثير التي تجريه أي هيئة مستقلة مثل وحدة التفتيش المشتركة، في أنه كلما كان التحليل أكثر استقلالا، فإن نتائج تقييم التأثير تكون أكثر مصداقية. |
Il faut aussi noter que ces travaux d'évaluation d'impact sont menés conjointement avec l'évaluation des solutions possibles pour réduire les émissions de gaz à effet de serre dans divers écosystèmes aménagés et dans plusieurs secteurs socio-économiques. | UN | ومن المهم كذلك أن نلاحظ أن العمل الحالي في مجال تقييم اﻵثار يجري جنباً الى جنب مع تقييم خيارات التقليل من انبعاثات غازات الدفيئة في مختلف النظم البيئية والقطاعات الاجتماعية والاقتصادية الخاضعة للادارة. |
Le Bureau de l'évaluation a également mis la dernière main à la préparation de l'évaluation d'impact du programme mondial des Villes sûres. | UN | 18 - وانتهى أيضا مكتب التقييم من تصميم تقييم لأثر البرنامج العالمي للمدن الآمنة. |
En plus de mesurer les programmes des pays vis-à-vis des critères établis de la catégorie, des profils de vulnérabilité et des rapports d'évaluation d'impact seront élaborés pour l'Angola et Kiribati. | UN | وبالإضافة إلى قياس التقدم المحرز في البلدان إزاء المعايير المقررة لهذه الفئة، سوف تُعد تقارير ملامح الضعف وتقييم الأثر من أجل أنغولا وكيريباس. |
:: Faire progresser les connaissances en matière d'évaluation d'impact dans leurs applications locales ou mondiales; et | UN | :: النهوض بفن تقييم الأثر في تطبيقات تتراوح من الصعيد المحلي إلى الصعيد العالمي؛ |
L'évaluation d'impact est un terme générique qui embrasse de nombreuses spécialités en matière d'évaluation, qui contribuent toutes à former une évaluation d'ensemble. | UN | ويعتبر تقييم الأثر مصطلحا جامعا يشمل كثيرا من تخصصات التقييم، وكلها تعمل معا لتشكيل تقييم شامل. |
évaluation d'impact du groupe de développement de Kigulu, étude réalisée pour SNV/NOVIB, Kampala. | UN | تقييم الأثر للمجموعة الإنمائية في كيغولو، بحث أجري بتكليف من المنظمة الهولندية للتعاون الإنمائي كمبالا |
Les procédures d'évaluation d'impact sur l'environnement font également appel à la participation du public. | UN | وإجراءات تقييم الأثر البيئي تسمح أيضا بمشاركة الجمهور. |
Étude sur l'intégration de l'évaluation d'impact environnemental aux projets tout au long de leur durée | UN | وثيقة عن إدراج تقييم الأثر البيئي طوال مدة المشروع |
Il faudrait notamment accorder plus d'attention à l'analyse et à la définition des objectifs et des résultats, ainsi qu'à l'évaluation d'impact. | UN | وبصورة خاصة، يجب التركيز أكثر على تحليل وتحديد الأهداف والنتائج، وكذلك تقييم الأثر. |
Les résultats et les changements seront comparés aux résultats d'une évaluation d'impact effectuée en 2009. | UN | وستقارَن النتائج والتغييرات مع نتائج إحدى عمليات تقييم الأثر أجريت في عام 2009. |
La première analyse de l'évaluabilité portait sur les Maldives, qui sont le premier pays à faire l'objet d'une évaluation d'impact. | UN | وقد ركز التقييم الأول للقابلية للتقييم على ملديف باعتبارها البلد الأول الذي سيشمله تقييم للأثر. |
Il est possible d'intégrer une évaluation d'impact sur les droits de l'homme dans les évaluations d'impact environnemental ou social existantes. | UN | 74 - ومن الممكن أن يجري إدماج تقييم للأثر المتعلق بحقوق الإنسان ضمن تقييمات الأثر البيئية أو الاجتماعية القائمة. |
À la lumière de ce rapport et d'une évaluation d'impact approfondie, notamment une analyse coûtavantages, la Commission soumet, le cas échéant, des propositions relatives à un système de garantie financière obligatoire harmonisée. | UN | وفي ضوء ذلك التقرير وكذلك في ضوء تقييم للأثر الممتد، بما في ذلك مقارنة الكلفة بالفائدة، تقوم اللجنة عند الاقتضاء بتقديم مقترحات بشأن نظام للضمان المالي الإلزامي. |
Une évaluation d'impact menée par un organe indépendant — ce qu'est le Corps commun d'inspection — est précieuse, car plus l'analyse est indépendante et plus les résultats de l'évaluation sont crédibles. | UN | وتتمثل قيمة تقييم التأثير التي تجريه أي هيئة مستقلة مثل وحدة التفتيش المشتركة، في أنه كلما كان التحليل أكثر استقلالا، فإن نتائج تقييم التأثير تكون أكثر مصداقية. |
Lors de la rédaction de toute loi, le Ministère fédéral des affaires familiales, du troisième âge, de la condition féminine et de la jeunesse apporte une contribution à l'intégration dans le cadre de l'évaluation d'impact. | UN | وكلما صيغ قانون جديد، تقدم وزارة شؤون الأُسرة وكبار السن والمرأة والشباب مدخلاً بشأن مراعاة منظور الجنس كجزء من تقييم التأثير. |
La Commission a en outre demandé que la santé soit intégrée dans les méthodes d'évaluation d'impact sur l'environnement et que des structures appropriées soient mises en place pour les services d'hygiène du milieu au niveau local. | UN | وطالبت أيضا، في جملة أمور، بإدماج الصحة في اجراءات تقييم اﻵثار البيئية وانشاء هياكل ملائمة لخدمات الصحة البيئية على المستوى المحلي. |
Veuillez indiquer si on a effectué une évaluation d'impact pour recenser les principaux résultats et difficultés du Plan décennal d'éducation (1996-2005) et si, sur cette base, on a pris des mesures correctives. | UN | 11 - ويرجى ذكر ما إذا كان قد تم إجراء تقييم لأثر خطة التعليم العشرية 1996-2005 لتحديد النتائج والعقبات الرئيسية، وما إن كان قد تم اتخاذ أي تدابير تصحيحية استنادا إلى ذلك. |
Suppression de 2 postes de fonctionnaires chargés de la réadaptation, du relèvement et de la reconstruction au Bureau du suivi et de l'évaluation d'impact et au Bureau d'aide aux populations touchées par la guerre | UN | إلغاء وظيفتين للمساعدة المؤقتة العامة لموظف للتأهيل والإنعاش والتعمير من مكتب الرصد وتقييم الأثر ومن مكتب السكان المتضررين من الحرب |
Ils ont fait l'objet d'une étude d'évaluation d'impact en vue d'un ciblage plus adéquat. | UN | وكانت موضوع دراسة لتقييم الأثر بغية تحسين الاستهداف. |