En aucun cas l'analyse d'experts ne doit porter sur l'évaluation de l'application de la Convention et de ses Protocoles dans un pays. | UN | ولا يعمَد فريق الخبراء بحال من الأحوال إلى تقييم تنفيذ بلدان معينة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
Cependant, des entretiens ont révélé qu'au niveau tant individuel qu'institutionnel les outils d'évaluation de l'application de la Convention n'étaient connus que de façon parcellaire. | UN | بيد أن المقابلات كشفت عن أنه لم يكن لدى الأفراد والمؤسسات اطلاع كامل على أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية. |
En aucun cas l'analyse d'experts ne doit porter sur l'évaluation de l'application de la Convention et de ses Protocoles dans un pays. | UN | ولا يعمَد فريق الخبراء بحال من الأحوال إلى تقييم تنفيذ بلدان معينة للاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها. |
La présente note rend compte des résultats de trois études de pays, menées en Indonésie, au Kenya et au Pérou, dans le but de déterminer comment les outils existants d'évaluation de l'application de la Convention peuvent aider à identifier et à coordonner la prestation d'assistance technique. | UN | وتتضمّن هذه المذكّرة الاستنتاجات التي توصّلت إليها ثلاث دراسات قُطرية أُجريت في إندونيسيا وبيرو وكينيا بهدف تحديد كيفية الاستفادة من الأدوات المتاحة لتقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الاحتياجات إلى المساعدة التقنية وتنسيق تقديمها. |
On trouvera également une analyse des incidences réelles des résultats obtenus dans des rapports qui n'étaient pas particulièrement destinés à fournir une évaluation de l'application de l'examen triennal complet. | UN | 213 - ويمكن الاطلاع على تحليل مفيد للأثر الحقيقي للنتائج التي تحققت في تقارير غير موجهة تحديدا لتقييم تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل ثلاث سنوات. |
L'évaluation de l'application de la politique des sexes de l'UNICEF a suscité un important mouvement en matière d'investissement et d'action. | UN | 189 - ونتجت عن تقييم مدى تنفيذ اليونيسيف للسياسات الجنسانية عملية هامة من الاستثمارات والإجراءات الجديدة. |
évaluation de l'application de l'Accord international des routes internationales dans le Machrek arabe | UN | تقييم تنفيذ الاتفاق بشأن الطرق الدولية في المشرق العربي |
Il lui recommande de fournir des renseignements sur l'évaluation de l'application de sa législation et de ses réglementations dans le domaine des droits de l'enfant. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم معلومات عن تقييم تنفيذ القوانين واللوائح المعمول بها في مجال حقوق الطفل. |
L'évaluation de l'application de la Déclaration au Guatemala a fait apparaître la recherche d'une assemblée nationale constituante avec une pleine participation autochtone. | UN | وقد عكس تقييم تنفيذ الإعلان في غواتيمالا بشكل صريح السعي إلى تشكيل جمعية وطنية تأسيسية تشارك فيها الشعوب الأصلية مشاركة كاملة. |
Projet pilote du Ghana : évaluation de l'application de l'instrument concernant | UN | بـــاء - مشروع غانا التجريبي: تقييم تنفيذ صك الغابات |
B. Projet pilote du Ghana : évaluation de l'application de l'instrument concernant les forêts | UN | باء - مشروع غانا التجريبي: تقييم تنفيذ صك الغابات |
IV. Outils d'évaluation de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption | UN | رابعا- أدوات تقييم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Selon le chercheur, une des raisons de la méconnaissance relative des processus d'évaluation de l'application de la Convention était l'absence manifeste de communication entre les institutions, fait qui a également été observé en Indonésie. | UN | وقد حدَّد الباحث من بين أسباب محدودية الوعي بعمليات تقييم تنفيذ الاتفاقية الافتقارَ الواضح إلى نقل المعلومات فيما بين المؤسسات، وهو أمر لوحظ أيضا في إندونيسيا. |
S'agissant de la lutte contre la corruption et de la gouvernance, il pourrait être utile d'avoir recours aux outils d'évaluation de l'application de la corruption pour identifier les lacunes et les besoins d'assistance technique correspondants. | UN | وفي مجال مكافحة الفساد والحوكمة، يمكن لاستخدام أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في استبانة الثغرات وما يلزم لمعالجتها من متطلبات المساعدة التقنية أن يكون مفيدا في هذا الصدد. |
De plus, de nombreux homologues des organismes gouvernementaux ainsi que des donateurs ont reconnu qu'il pourrait être opportun d'établir un lien entre leurs évaluations des besoins d'assistance technique et les outils d'évaluation de l'application de la Convention. | UN | ويُشار من جهة أخرى إلى أن العديد من النظراء في الأجهزة الحكومية والجهات المانحة أقروا بالإمكانيات التي ينطوي عليها ربط تقييمات الاحتياجات من المساعدة التقنية بأدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية. |
a) Séminaire d'évaluation de l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, eu égard en particulier aux articles 4 et 6 (Genève, 913 septembre 1996) | UN | (أ) الحلقة الدراسية لتقييم تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المادتين 4 و6، (جنيف، من 9 إلى 13 أيلول/سبتمبر 1996) |
4. Prie le secrétariat de préparer un rapport d'évaluation de l'application de ces directives en tenant compte, notamment, de l'expérience acquise par les Parties visées à l'annexe I de la Convention, le secrétariat et les experts, pour examen par l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique à sa première session en 2006. | UN | 4- يطلب إلى الأمانة إعداد تقرير لتقييم تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية على أن يكون من بين ما تراعيه الخبرة التي اكتسبتها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية والأمانة وخبراء الاستعراض لكي تنظر الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية فيه في دورتها الأولى التي تعقد في عام 2006. |
1996 : Rapport du Séminaire d'évaluation de l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, eu égard en particulier aux articles 4 et 6 (E/CN.4/1997/68/Add.1) | UN | 1996: تقرير حلقة الأمم المتحدة الدراسية لتقييم تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مع الاشارة بصفة خاصة إلى المادتين 4 و6 (E/CN.4/1997/68/Add.1) |
g) Rapport de l'Organisation des Nations Unies sur le Séminaire d'évaluation de l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale eu égard en particulier aux articles 4 et 6 (E/CN.4/1997/68/Add.1); | UN | )و( تقرير اﻷمين العام عن الحلقة الدراسية لتقييم تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، E/CN.4/1997/68/Add.1؛ |
n) Séminaire des Nations Unies sur l'évaluation de l'application de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale, particulièrement de ses articles 4 et 6, Conclusions et recommandations présentées au cours du séminaire. | UN | )ن( حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية لتقييم تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري مع الاشارة بصفة خاصة إلى المادتين ٤ و ٦، والاستنتاجات والتوصيات التي صدرت خلال الحلقة الدراسية. |
71. En réponse à la résolution 48/91 du 20 décembre 1993, dans laquelle l'Assemblée proclamait la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale, le Haut Commissaire et le Centre ont organisé un séminaire sur l'évaluation de l'application de la Convention internationale relative à l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale et en particulier de ses articles 4 et 6. | UN | ٧١ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/٩١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، الذي أعلنت فيه الجمعية العامة العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، نظم المفوض السامي/لجنة حقوق اﻹنسان حلقة دراسية لتقييم تنفيذ الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، مع إشارة خاصة إلى المادتين ٤ و ٦. |
Ils ont souligné que l'absence d'exemples de cas et de données statistiques rendait difficile l'évaluation de l'application de certaines dispositions de l'article 44 de la Convention des Nations Unies contre la corruption. | UN | وشدّدوا على أنَّ غياب الأمثلة والبيانات الإحصائية لهذه الحالات يجعل تقييم مدى تنفيذ أحكام معيّنة من المادة 44 من الاتفاقية مهمّة عسيرة. |