"évaluation des ressources" - Translation from French to Arabic

    • تقييم الموارد
        
    • تقييم موارد
        
    • تقييم للموارد
        
    • تقدير الموارد
        
    • تقديرات الموارد
        
    • بتقييم الموارد
        
    • وتقييم موارد
        
    • وتقدير الموارد
        
    • تقييمات للموارد
        
    • تقدير موارد
        
    • تقدير لموارد
        
    • التقييم العالمي للموارد
        
    • لتقييم موارد
        
    • المتحدة المعنية بالموارد
        
    • تقييمات لموارد
        
    FAO : évaluation des ressources forestières mondiales en l'an 2000; état des forêts dans le monde; données relatives au renforcement des capacités UN منظمة اﻷغذية والزراعة: تقييم الموارد الحرجية لعام ٢٠٠٠؛ ' حالة الغابات في العالم ' ؛ البيانات المتعلقة ببناء القدرات.
    iii) Produits escomptés des activités du PNUE en ce qui concerne l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه
    Il s'occupe de diverses questions dans le secteur de l'énergie, en particulier de l'évaluation des ressources. UN وقد نشط المجلس في مجالات الطاقة، لا سيما تقييم الموارد.
    Accès amélioré aux informations sur l'évaluation des ressources en eau UN نفاذ محسن إلى معلومات تقييم موارد المياه.
    L'Assemblée a également demandé " une évaluation des ressources nécessaires pour le contrôle financier interne et externe de la Force " . UN وأيضا، طلبت الجمعية العامة إجراء تقييم للموارد اللازمة للاشراف المالي الداخلي والخارجي على القوة.
    Ces 10 dernières années, aucune activité n'a été menée en ce qui concerne l'évaluation des ressources, les techniques d'extraction et les méthodes de traitement. UN ولم يتم الاضطلاع بأي عمل خلال السنوات العشر الماضية بشأن تقدير الموارد أو تكنولوجيا التعدين أو أساليب المعالجة.
    La future évaluation des ressources du nord du Canada devrait avoir pour résultat des données plus fiables sur les ressources potentielles. UN وبذلك يُتوقع أن تُنتج دراسات تقييم الموارد المقبلة في شمال كندا إفادات ذات درجة أعلى من الثقة عن إمكانات الموارد.
    des forêts L'évaluation des ressources forestières mondiales 2010 fournit des informations actualisées sur la situation des ressources forestières mondiales. UN 22 - يتيح تقييم الموارد الحرجية العالمية لعام 2010 أحدث المعلومات عن حالة الموارد الحرجية في العالم.
    Recherche et formation en matière d'évaluation des ressources naturelles et gestion de l'environnement Total général UN البحث والتدريب في مجال تقييم الموارد الطبيعية وإدارة البيئة
    évaluation des ressources forestières mondiales 2000 de la FAO UN تقييم الموارد الحرجية في العالم لعام ٢٠٠٠ التابع
    Plusieurs intervenants ont fait état de l'évaluation des ressources consenties à des fins spéciales dont le Conseil d'administration serait saisi à sa session annuelle de 2001. UN وأشار عدد من المتحدثين إلى تقييم الموارد غير الأساسية التي ستقدم في الدورة السنوية لعام 2001.
    ii) Plan de travail et stratégie du PNUE pour l'évaluation des ressources mondiales en eau UN ' 2` خطة عمل واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن تقييم الموارد العالمية للمياه
    évaluation des ressources en gaz naturel, y compris les méthodes géologiques et géophysiques de prospection UN تقييم موارد الغاز الطبيعي، بما في ذلك الطرق الجيولوجية والجيوفيزيائية للتنقيب عن الغاز الطبيعي
    Son assistance s'étend à la constitution de capacités et à l'exécution de programmes d'évaluation des ressources en eau des États membres. UN وتشمل المساعدة بناء القدرات وتنفيذ برامج تقييم موارد المياه في الدول اﻷعضاء.
    évaluation des ressources en nodules polymétalliques et du secteur exploré. UN - تقييم موارد العقيدات المتعددة المعادن وتقييم القطاع المستهدف.
    Une évaluation des ressources a été entreprise et sera soumise à la Commission juridique et technique. UN وجرى إعداد تقييم للموارد لكي تنظر فيه اللجنة القانونية والتقنية.
    27.8 Pour ce qui est des ressources naturelles, une publication non périodique sur l'évaluation des ressources naturelles dans certains pays membres a été éliminée. UN ٢٧-٨ وفي مجال الموارد الطبيعية، تم إنهاء منشور غير متكرر عن تقدير الموارد الطبيعية في عدد مختار من الدول اﻷعضاء.
    Enfin, le chapitre VI analyse brièvement l'utilité des programmes d'évaluation des ressources minérales d'une façon générale. UN وفي الختام، يتضمن الفصل السادس مناقشة موجزة لجدوى تقديرات الموارد المعدنية بوجه عام.
    Notant la préoccupation de la Commission devant le manque de données brutes concernant l'évaluation des ressources et les études environnementales de base, UN وإذ يشير إلى قلق اللجنة إزاء استمرار الافتقار إلى البيانات الأولية المرتبطة بتقييم الموارد والدراسات البيئية الأساسية،
    L'évaluation des ressources en eau remplit trois grandes fonctions aux niveaux national, régional et mondial : UN 48 - وتقييم موارد المياه له ثلاث وظائف رئيسية على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية:
    Le cours postuniversitaire d'hydrologie dispensé annuellement au Kenya permet de former les participants à l'utilisation des images satellite et des SIG aux fins des études hydrologiques et de l'évaluation des ressources en eau. UN ويتضمن برنامج دورة الدراسات العليا في الهيدرولوجيا، التي تعقد سنويا في كينيا، التدريب على استخدام الصور الساتلية ونظام المعلومات الجغرافية فـي مجـال علم المياه وتقدير الموارد المائية.
    Les projets vont de l'évaluation des ressources minérales à des échantillonnages détaillés et à la délimitation précise des réserves. UN وتراوحت المشاريع ما بين إجراء تقييمات للموارد المعدنية والبرامج التفصيلية ﻷخذ العينات وزيادة تحديد الاحتياطيات.
    b) évaluation des ressources hydrauliques; UN (ب) تقدير موارد المياه؛
    25. Les considérations qui précèdent constituent le point de départ des travaux que l'Autorité doit effectuer pour obtenir en permanence une évaluation des ressources de la Zone en nodules polymétalliques. UN ٢٥ - إن الاعتبارات أعلاه تتيح اﻷساس للعمل الذي يتعين على السلطة أن تنجزه للحصول باستمرار على تقدير لموارد المنطقة من العقيدات متعددة المعادن.
    Ces informations seront particulièrement utiles lorsqu'il s'agira de déterminer les nouveaux types de données à intégrer dans l'évaluation des ressources forestières mondiales. UN وتزداد أهمية ذلك بوجه خاص لدى مناقشة اﻷنواع الجديدة من المعلومات المطلوب إدراجها في التقييم العالمي للموارد الحرجية.
    Les données sur le déboisement sont tirées du projet réalisé par la FAO en 1990 sur l'évaluation des ressources forestières. UN أما بالنسبة ﻹزالة اﻷحراج، فقد أخذت البيانات من مشروع الفاو لعام ١٩٩٠ لتقييم موارد اﻷحراج.
    L'établissement des indicateurs s'effectue en étroite collaboration avec l'équipe spéciale d'ONU-Eau chargée de l'évaluation des ressources. UN ويجري استنباط المؤشرات بالتشاور الوثيق مع فرقة العمل المعنية بالقياس التابعة للجنة الأمم المتحدة المعنية بالموارد المائية.
    Par ailleurs, ils peuvent contribuer, dans une large mesure, à favoriser et à stimuler le marché des systèmes d'énergie renouvelable en proposant des services d'évaluation des ressources énergétiques de ce type et en sensibilisant le grand public. UN وعلاوة على التمويل، فإن وكالات من هذه القبيل تستطيع أن تضطلع بدور مهم في تيسير وتحفيز سوق نظم الطاقة المتجددة عن طريق تدابير مثل إجراء تقييمات لموارد الطاقة المتجددة وتثقيف الجمهور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more