"évaluation du système" - Translation from French to Arabic

    • تقييم نظام
        
    • تقييم النظام
        
    • تقييم للنظام
        
    • تقييم لنظام
        
    • تقييمه لنظام
        
    • تقييما لنظام
        
    • وتقييم النظام
        
    Stéréotypes sexistes: évaluation du système éducatif UN القوالب النمطية القائمة على نوع الجنس: تقييم نظام التعليم
    Le Comité consultatif prend note des modifications introduites dans la structure et les méthodes d'évaluation du système des contrats de mission. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التغييرات التي أُدخلت على مضمون وأساليب تقييم نظام اتفاقات كبار المديرين.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines a achevé l'évaluation du système Flextime aussi bien à l'Office des Nations Unies à Vienne qu'au Siège. UN اختتم مكتب إدارة الموارد البشرية عملية تقييم نظام ساعات العمل المرنة في كل من مكتب الأمم المتحدة في فيينا وفي المقر.
    Coordonnatrice régionale du Programme d'évaluation du système judiciaire de la MINUBH UN منسقة إقليمية في نطاق برنامج تقييم النظام القضائي التابع لبعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك
    Il convient d'effectuer d'urgence une évaluation du système. UN ومن الملح تنفيذ الالتزام بإجراء تقييم للنظام.
    En Somalie, il a participé à une évaluation du système pénitentiaire dans le centre-sud du pays. UN وفي الصومال، شارك المكتب في إجراء تقييم لنظام السجون في الجنوب الأوسط للصومال.
    Le Comité a poursuivi son évaluation du système de gestion du matériel appartenant aux contingents en vue de déterminer : UN 49 - وواصل المجلس تقييمه لنظام المعدات المملوكة للوحدات للتثبت مما يلي:
    Réformes de la gestion des ressources humaines : évaluation du système des fourchettes optimales UN استعراض عام لإصلاحات إدارة الموارد البشرية: تقييم نظام النطاقات المستصوبة
    Nous avons sélectionné les échantillons en fonction des enseignements tirés de l'évaluation du système de contrôles comptables internes et de notre compréhension de la nature et de la portée des opérations. UN واستند اختيار العينات على الفهم الذي توصلنا إليه من تقييم نظام الضوابط الداخلية ذات الصلة بالجوانب المحاسبية، وفهمنا لطابع ونطاق المعاملات.
    évaluation du système de surveillance existant. UN :: تقييم نظام المراقبة القائم.
    L'Administration a fait valoir que l'absence de certains éléments documentaires (graphiques et notes explicatives, par exemple) n'indiquait pas nécessairement que l'évaluation du système de contrôle interne n'avait pas été effectuée. UN وعلقت الإدارة أن عدم وجود وثائق معيّنة، كالرسومات البيانية لسير الأعمال والتقارير التوضيحية لمراجعة النُظم، لا يعني بالضرورة أنه لم يتم تقييم نظام التدقيق الداخلي.
    5. évaluation du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre UN 5- تقييم نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    4. évaluation du système d'examen des résultats et d'évaluation de la mise en œuvre UN 4- تقييم نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ
    Pour l'évaluation du système de contrôles comptables internes, nous avons cherché à déterminer si la conception et la mise en œuvre des contrôles effectuées étaient appropriées. UN ولدى تقييم نظام الضوابط الداخلية ذي الصلة بالجوانب المحاسبية، عمدنا إلى تقييم عنصري التصميم والتنفيذ المناسبين للضوابط ذات الصلة بالجوانب المحاسبية.
    Aucun contrôle n'est effectué au siège quant à la manière dont les bureaux de pays procèdent à l'évaluation du système financier des gouvernements. UN وليس هناك رصد على مستوى المقر لطريقة تقييم النظام المالي الحكومي في المكاتب القطرية.
    En outre, il a noué des liens utiles avec le Programme d'évaluation du système judiciaire de la MINUBH et continuera de tirer parti des connaissances spécialisées et de l'information dont celle-ci dispose. UN وفضلا عن ذلك، أقام مكتبي علاقة فعالة مع برنامج تقييم النظام القضائي التابع لبعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، وسيواصل الاستفادة من الخبرة والمعلومات التي تتوصل إليها تلك المنظمة.
    Le recrutement rapide de juristes hautement qualifiés pour le Programme d'évaluation du système judiciaire est un élément positif dont il convient de se féliciter. UN وكان اﻹسراع بتعيين خبراء قانونيين على درجة عالية من التأهيل لبرنامج تقييم النظام القضائي خطوة إيجابية جديرة بالملاحظة.
    Il souhaiterait également savoir si une évaluation du système actuel en matière d'éducation à la santé a été réalisée. UN كما أبدى رغبته في معرفة ما إذا أجري تقييم للنظام الراهن للتثقيف الصحي.
    L'évaluation du système existant a débouché sur la constatation qu'il importait de favoriser une culture institutionnelle dans laquelle la définition d'objectifs et l'information en retour étaient placées au cœur du processus. UN وقد تبين من تقييم للنظام الحالي أن ثمة حاجة قوية إلى توفير ثقافة للمنظمة يكون فيها تحديد الأهداف ومعرفة النتائج عاملين أساسيين في عملية استعراض الأداء.
    d) Préparer une évaluation du système judiciaire et des modifications à apporter à la pratique et aux textes pour promouvoir et protéger les droits de l'homme et établir la primauté du droit. UN )د( إعداد تقييم للنظام القضائي والشرطة والتغييرات القانونية اللازمة لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وإقرار حكم القانون.
    Réunions avec les autorités pénitentiaires nationales pour effectuer une évaluation du système pénitentiaire et élaborer un projet de stratégie de réforme législative et judiciaire globale UN عقد اجتماعات مع السلطات الوطنية للسجون بغرض إجراء تقييم لنظام السجون وإعداد مشروع خطة لوضع استراتيجية شاملة للإصلاح القانوني والقضائي
    Dans son évaluation du système d'intervention humanitaire des Nations Unies, le Secrétaire général souligne qu'à la différence des réfugiés, qui ont traversé une frontière internationale, les déplacés, qui demeurent sur le territoire national, ne sont pas protégés par un instrument spécifique. UN وأكد الأمين العام، في معرض تقييمه لنظام الأمم المتحدة في مجال الاستجابة الإنسانية، أنه خلافا للاجئين الذين عبروا حدودا دولية، فإن المشردين داخل أوطانهم ليسوا محميين بصك محدد.
    Dans ce contexte, des consultants indépendants ont effectué une évaluation du système IMIS et de ses fonctions. UN وشملت هذه العملية تقييما لنظام المعلومات الإدارية المتكامل ووظائفه من قبل استشاريين مستقلين.
    - produire et distribuer des produits standard définis, utiles à la surveillance et à l'évaluation du système. UN - إنتاج وتوزيع مجموعة من المنتجات الموحدة المحددة تفيد في الرصد وتقييم النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more