Les ensembles de données requis peuvent déjà être obtenus de l'évaluation mondiale de la dégradation et de l'amélioration des sols (GLADA). | UN | كل مجموعات البيانات اللازمة متاحة أصلاً من خلال التقييم العالمي لتدهور الأراضي. |
Le module du SMOO relatif à la santé des océans revêt une importance particulière dans le contexte de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وتشغل وحدة صحة المحيطات في النظام العالمي لرصد المحيطات أهمية خاصة في سياق التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Au plan mondial, la République de Corée se félicite des progrès enregistrés récemment dans la mise en place de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ترحب جمهورية كوريا بالتقدم المحرز حديثاً في إنشاء التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
Le secrétariat participe à une initiative visant à réaliser une évaluation mondiale de l'économie de la dégradation des terres. | UN | والأمانة شريك في مبادرة تهدف إلى إجراء تقييم عالمي لاقتصاديات تدهور الأراضي. |
Une évaluation mondiale de la dégradation existante et des risques dans ce domaine. | UN | ● تقييم عالمي للتردي الفعلي للأراضي الجافة ومخاطر ذلك. |
Une équipe de consultants indépendants a mené l'an dernier une évaluation mondiale de la phase pilote de Capacités 21 (1992-2001). | UN | 29 - قام فريق من المستشارين المستقلين في أثناء العام الماضي بإجراء تقييم عام للمرحلة التجريبية لبرنامج بناء القدرات للقرن 21 (1992-2001). |
Sur ce dernier point, nous nous félicitons de ce qu'un accord ait été conclu sur la phase initiale de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | وفيما يخص النقطة الأخيرة، يسرنا أنه تمت الموافقة على مرحلة البداية من عملية التقييم العالمي للبيئة البحرية. |
À ce titre, elles contribuent de façon déterminante à l'évaluation mondiale de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | وهي لذلك تشكل مساهمات حيوية في التقييم العالمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية. |
La série d'évaluations régionales et sous-régionales prévue apportera une contribution décisive à l'évaluation mondiale de la biodiversité et des services écosystémiques. | UN | وتُعتبر التقييمات الإقليمية ودون الإقليمية مساهمة هامة في التقييم العالمي للتنوع البيولوجي وخدمات النُظم الإيكولوجية. |
II : évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | ثانيــا: التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية |
L'audit conjoint a constitué une contribution majeure à ce travail de révision, de même que l'évaluation mondiale de la politique harmonisée. | UN | وتشكل المراجعة المشتركة للحسابات مدخلا رئيسيا في عملية التنقيح هذه، جنبا إلى جنب مع التقييم العالمي لهذا النهج المنسق. |
Titre définitif : < < évaluation mondiale de la sensibilisation au danger des mines > > | UN | العنوان الختامي هو ' التقييم العالمي للتثقيف المتعلق بمخاطر الألغام`. |
M. Illueca a conclu son intervention en appelant l'attention de la réunion sur la décision 21/13 du Conseil d'administration relative à l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. | UN | 131 - واختتم السيد إلويكا كلامه بتوجيه اهتمام الاجتماع إلى القرار 21/13 بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية |
II : évaluation mondiale de l'état du milieu marin | UN | ثانياً - التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية |
Évoquant la première évaluation mondiale de la protection des enfants dans les situations d'urgence, une délégation a déclaré qu'elle apprécierait d'obtenir des informations sur les plans permettant de mesurer les performances dans les situations humanitaires. | UN | وأشار أحد الوفود إلى التقييم العالمي الأول لحماية الطفل في حالات الطوارئ وطلب الحصول على معلومات بشأن خطط قياس الأداء في السياقات الإنسانية. |
Évoquant la première évaluation mondiale de la protection des enfants dans les situations d'urgence, une délégation a déclaré qu'elle apprécierait d'obtenir des informations sur les plans permettant de mesurer les performances dans les situations humanitaires. | UN | وأشار أحد الوفود إلى التقييم العالمي الأول لحماية الطفل في حالات الطوارئ وطلب الحصول على معلومات بشأن خطط قياس الأداء في السياقات الإنسانية. |
Une évaluation mondiale de la gestion des situations d'urgence a révélé une amélioration considérable depuis l'évaluation précédente en 1991 et indiqué d'autres domaines où les procédures d'urgence pourraient être rationalisées. | UN | كما أسفر تقييم عالمي ﻹدارة عمليات الطوارئ عن الوقوف على التحسن الكبير الذي تحقق منذ التقييم السابق في عام ١٩٩١، وحدد التقييم مجالات أخرى لتبسيط إجراءات الطوارئ. |
Une évaluation mondiale de la gestion des situations d'urgence a révélé une amélioration considérable depuis l'évaluation précédente en 1991 et indiqué d'autres domaines où les procédures d'urgence pourraient être rationalisées. | UN | كما أسفر تقييم عالمي ﻹدارة عمليات الطوارئ عن الوقوف على التحسن الكبير الذي تحقق منذ التقييم السابق في عام ١٩٩١، وحدد التقييم مجالات أخرى لتبسيط إجراءات الطوارئ. |
Enfin, une évaluation mondiale de la gestion de la base de données du mécanisme de surveillance et de communication de l'information a été entreprise et la méthodologie de macrosurveillance conçue avec les United States Centers for Disease Control and Prevention et l'Université Columbia a été mise à l'essai. | UN | وأخيرا، أجري تقييم عالمي بشأن إدارة قواعد البيانات والمعلومات لآلية الرصد والإبلاغ، وجرى تجريب منهجية للرصد على المستوى الكلي وضعت بالاشتراك مع مراكز مراقبة الأمراض والوقاية منها وجامعة كولومبيا. |
Une équipe de consultants a procédé en 2001 à une évaluation mondiale de la phase pilote de Capacités 21 (1992-2003), d'où elle a conclu que tout en étant un succès, celui-ci n'avait pas touché suffisamment de pays ou de communautés et devrait être étendu avec un mandat plus large. | UN | 40 - قام فريق من الاستشاريين المستقلين في عام 2001 بإجراء تقييم عام للمرحلة التجريبية من عملية بناء القدرات للقرن 21 (1992-2003)، تم الإقرار بعده بأنه على الرغم من النجاح الذي حققته العملية فإنها لا تغطي عددا كافيا من البلدان والمجتمعات المحلية ومن اللازم توسيع نطاقها وتكليفها بولاية أعم. |
Nous sommes vivement encouragés par le souhait de la communauté internationale d'établir un processus d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin qui soit véritablement mondial et ouvert à tous. | UN | وتشجعنا كثيرا رغبة المجتمع الدولي في إجراء عملية تقييم عالمية للحالة البحرية تكون حقيقة عالمية وشاملة. |