"évaluation provisoire" - Translation from French to Arabic

    • تقييم مؤقت
        
    • التقييم المؤقت
        
    • بالتقييمات المؤقتة
        
    • التقييم المرحلي
        
    évaluation provisoire du Comité − communication de Shchetka, 1535/2006: UN تقييم مؤقت للجنة بشأن رد/إجراء الدولة الطرف في قضية شيتكا 1535/2006
    Le rapport présente une vue d'ensemble instructive des derniers faits nouveaux survenus dans la lutte mondiale contre le sida et fournit une évaluation provisoire utile de la situation en attendant un examen plus complet l'année prochaine. UN ويقدم التقرير صورة عامة جيدة لآخر التطورات في التصدي العالمي للإيدز، وهو تقييم مؤقت ومفيد إلى أن يُجرى استعراض أشمل العام المقبل.
    59. Les renseignements contenus dans le présent rapport sont une évaluation provisoire des mesures prises par les gouvernements et les organismes et institutions des Nations Unies pour le développement au cours des 18 mois écoulés. UN ٥٩ - المعلومات الواردة في هذا التقرير هي تقييم مؤقت لﻷعمال التي اضطلعت بها الحكومات والمنظمات والوكالات في جهاز اﻷمم المتحدة الانمائي خلال فترة السنة والنصف الماضية.
    Une première évaluation provisoire de ce plan a été entreprise le 6 novembre 2008. UN وأجري التقييم المؤقت الأول للخطة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    14. Les coûts du projet utilisés pour cette évaluation provisoire proviennent, pour ce qui est de l'ouvrage de liaison fixe proprement dit, de l'avant-projet primaire de l'alternative de base. UN ١٤ - إن تكاليف المشروع المستخدمة لهذا التقييم المؤقت مستمدة، بالنسبة لﻷشغال الانشائية للربط القار بحد ذاته، من المشروع اﻷولي للبديل اﻷساسي.
    17. Prend acte de l'évaluation provisoire des progrès enregistrés et des défis restant à relever pour améliorer la cohérence de la programmation au niveau des pays, y compris dans le cadre des programmes pilotes ; UN 17 - تنوه بالتقييمات المؤقتة للتقدم المحرز والتحديات التي لا تزال تعترض طريق الجهود التي تبذل من أجل زيادة اتساق البرمجة على الصعيد القطري، بما يشمل " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " ؛
    Les conclusions de cette évaluation provisoire pourraient également guider les décisions futures concernant le réajustement des ressources entre les différents bureaux ou entités qui s'occupent de différents aspects du système d'administration de la justice. UN ويمكن أيضا الاسترشاد بنتائج هذا التقييم المرحلي في القرارات التي ستُتخذ في المستقبل بشأن مواءمة الموارد في ما بين المكاتب والكيانات المعنية بالجوانب المختلفة لنظام إقامة العدل.
    Après avoir souhaité la bienvenue à tous les participants à la Conférence, elle a dit que la session en cours était l'occasion pour la Conférence des Parties de procéder à une évaluation provisoire de l'application de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et des progrès du processus de négociation engagé à la première session avec l'adoption du Mandat de Berlin. UN ورحبت بجميع المشتركين في المؤتمر، وأشارت إلى أن الدورة الحالية تتيح لمؤتمر اﻷطراف فرصة ﻹجراء تقييم مؤقت لتنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ وللتقدم المحرز في عملية التفاوض التي بدأت في الدورة اﻷولى باعتماد ولاية برلين.
    II. évaluation provisoire DE L'ALTERNATIVE DE BASE 8 - 27 6 UN ثانيا - تقييم مؤقت للبديل اﻷساسي
    II. évaluation provisoire DE L'ALTERNATIVE DE BASE UN ثانيا - تقييم مؤقت للبديل اﻷساسي
    vii) Une évaluation provisoire des besoins en matière du renforcement des capacités (nouveau mandat); UN `7` تقييم مؤقت للاحتياجات في مجال بناء القدرات (ولاية جديدة)؛
    évaluation provisoire du Comité: C2 (Une réponse a été reçue, mais elle est sans rapport avec la recommandation) UN تقييم مؤقت للجنة: جيم 2 (ورد الرد لكنه غير ذي صلة بالتوصية)
    évaluation provisoire du Comité: UN تقييم مؤقت للجنة
    évaluation provisoire du Comité: A (réponse largement satisfaisante) UN تقييم مؤقت للجنة: ألف (رد مرضٍ إلى حد كبير)
    évaluation provisoire du Comité: C2 (Réponse reçue mais sans rapport avec la recommandation) UN تقييم مؤقت للجنة: جيم2 (ورد الرد لكن لا صلة له بالتوصية)
    évaluation provisoire du Comité: B2 UN تقييم مؤقت للجنة: باء 2
    Le Sous-comité sur la quarantaine, les structures et les marchandises a réévalué les demandes en question et examiné celle soumise par le Canada pour ses minoteries et une partie de celle concernant les marchandises présentée par les Etats-Unis sur lesquelles il n'avait pas pu se pencher durant l'évaluation provisoire. UN وأعادت اللجنة الفرعية للحجر الزراعي والهياكل والسلع تقييم التعيينات ذات الصلة جنباً إلى جنب مع تعيينات كندا لأغراض أربع مطاحن دقيق القمح، وأجزاء من تعيينات السلع من الولايات المتحدة لم يكن ممكناً تقديرها خلال التقييم المؤقت.
    évaluation provisoire du Comité: C1 UN التقييم المؤقت للجنة: جيم-1
    d) De tenir compte des recommandations formulées par le Ministère de la solidarité sociale et de l'équité dans l'évaluation provisoire de la situation des enfants des rues publiée en avril 2010, et de publier et diffuser largement le guide rédigé à l'attention du personnel des établissements de défense sociale travaillant auprès des enfants des rues; UN (د) النظر في التوصيات الموجهة إلى وزارة التضامن والعدالة الاجتماعية الواردة في دراسة التقييم المؤقت لحالة أطفال الشوارع في نيسان/أبريل 2010، ونشر الدليل المعَد لموظفي مؤسسات الدفاع الاجتماعي المعنيين بأطفال الشوارع وتوزيعه على نطاق واسع؛
    17. Prend acte de l'évaluation provisoire des progrès enregistrés et des défis restant à relever pour améliorer la cohérence de la programmation au niveau des pays, y compris dans le cadre des programmes pilotes; UN 17 - تنوه بالتقييمات المؤقتة للتقدم المحرز والتحديات التي لا تزال تعترض طريق الجهود التي تبذل من أجل زيادة اتساق البرمجة على الصعيد القطري، بما يشمل " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج "
    17. Prend acte de l'évaluation provisoire des progrès enregistrés et des défis restant à relever pour améliorer la cohérence de la programmation au niveau des pays, y compris dans le cadre des programmes pilotes ; UN 17 - تنوه بالتقييمات المؤقتة للتقدم المحرز والتحديات التي لا تزال تعترض طريق الجهود التي تبذل من أجل زيادة اتساق البرمجة على الصعيد القطري، بما يشمل " البلدان الرائدة المستفيدة من البرامج " ؛
    Mme Michelle Marcotte, coprésidente du Comité des choix techniques pour le bromure de méthyle, a présenté une évaluation provisoire des demandes de dérogation pour utilisations critiques du bromure de méthyle pour le traitement des marchandises. UN 33 - وقدمت السيدة ميشيل ماركوت، الرئيسة المشاركة للجنة الخيارات التقنية لبروميد الميثيل، التقييم المرحلي لتعيينات الاستخدامات الحرجة في السلع الأساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more