Plusieurs pays avaient mis en place des systèmes d'information et des bases de données nationales pour évaluer et surveiller la demande et l'abus des substances en question. | UN | وأنشئت نظم للمعلومات وقواعد بيانات وطنية في عدة بلدان من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشطات الأمفيتامينية وتعاطيها. |
évaluer et surveiller la capacité d'évaluation des risques et d'interprétation des organismes de réglementation. | UN | تقييم ورصد كفاية القدرة على تقييم الأخطاء وتفسيرها داخل الهيئات التنظيمية، |
Il prépare actuellement une directive sur la gestion globale des risques et des registres des risques de l'organisation afin d'aider à évaluer et surveiller le risque de non-réalisation de ses objectifs. | UN | ويقوم المكتب حالياً بإعداد أمر توجيهي منقح لإدارة المخاطر على مستوى المكتب ككل، بالإضافة إلى سجلات مركزية للمخاطر، من أجل المساعدة في تقييم ورصد المخاطر التي تواجه تحقيق أهدافه. |
e) Aider la Commission de la condition de la femme, dans le cadre de son mandat, à évaluer et surveiller l'application du Programme d'action de Beijing et son suivi; | UN | (هـ) دعم لجنة وضع المرأة لتقوم، في حدود ولايتها، بتقييم ودفع عجلة تنفيذ منهاج عمل بيجين ومتابعته؛ |
Mettre en évidence, évaluer et surveiller les risques de catastrophe et renforcer les systèmes d'alerte rapide | UN | تحديد وتقييم ورصد أخطار الكوارث وتقييمها ورصدها وتعزيز الإنذار المبكر |
14. Plusieurs pays ont mis en place des systèmes d'information et des bases de données nationales pour évaluer et surveiller la demande et l'abus de stimulants de type amphétamine. | UN | 14- وأنشئت في عدة بلدان نظم معلومات وقواعد بيانات وطنية من أجل تقييم ورصد الطلب على المنشّطات الأمفيتامينية وتعاطيها. |
Pour satisfaire les besoins de l'humanité, il faut évaluer et surveiller les ressources et les capacités terrestres à tous les niveaux | UN | هــاء - ضرورة تقييم ورصد موارد الأراضي وقدراتها على جميع المستويات لتلبية الاحتياجات البشرية |
E. Pour satisfaire les besoins de l'humanité, il faut évaluer et surveiller les ressources et les capacités terrestres à tous les niveaux | UN | هاء - ضرورة تقييم ورصد موارد الأراضي وقدراتها على جميع المستويات لتلبية الاحتياجات البشرية |
Elle envisage également de recourir à la télédétection pour évaluer et surveiller l’avancement des travaux de conservation des sols et de l’eau réalisés sur le terrain et dans le cadre des programmes nationaux appuyés par le PAM. | UN | وتنظر الفاو في استخدام الاستشعار عن بعد في تقييم ورصد التقدم المحرز في أعمال حفظ التربة والمياه التي يضطلع بها في الميدان ضمن اطار البرامج الوطنية المدعومة من البرنامج العالمي لﻷغذية . |
Des propositions ont déjà été faites au niveau national en vue d'appuyer les projets visant à renforcer la capacité des institutions à assurer la mise en valeur des montagnes, évaluer et surveiller le flux de ressources en direction et en provenance des régions de montagnes et réduire la pauvreté chez les communautés des montagnes grâce à des activités rémunératrices. | UN | وقد قدمت مقترحات بالفعل على الصعيد القطري بالنسبة للدعم المشاريعي الذي يهدف الى تعزيز القدرة المؤسسية على تنفيذ التنمية الجبلية؛ وإلى تقييم ورصد تدفق الموارد إلى المناطق الجبلية ومنها؛ والى خفض مستويات الفقر بين المجتمعات المحلية الجبلية من خلال اﻷنشطة المدرة للدخل. |
i) évaluer et surveiller tous les programmes d'enseignement mis en œuvre dans les lieux de détention et entreprendre des recherches détaillées et pluridisciplinaires à ce sujet; | UN | (ط) تقييم ورصد جميع البرامج التعليمية في أماكن الاحتجاز وإنجاز بحوث متعددة التخصصات ومفصَّلة في هذا الصدد؛ |
i) évaluer et surveiller tous les programmes d'enseignement mis en œuvre dans les lieux de détention et entreprendre des recherches détaillées et pluridisciplinaires à ce sujet; | UN | (ط) تقييم ورصد جميع البرامج التعليمية في أماكن الاحتجاز وإنجاز بحوث متعددة التخصصات ومفصَّلة في هذا الصدد؛ |
d) Aide la Conférence des Parties à évaluer et surveiller les résultats et l'efficacité du CRIC; | UN | (د) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم ورصد أداء اللجنة وفعاليتها؛ |
d) Aider la Conférence des Parties à évaluer et surveiller les résultats et l'efficacité du CRIC; et | UN | (د) مساعدة مؤتمر الأطراف في تقييم ورصد أداء لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية وفعاليتها؛ |
Ce projet vise à élaborer, à partir des techniques d'observation de la Terre, un système d'information opérationnel normalisé généralement accepté pour aider les autorités nationales et régionales des pays figurant à l'annexe IV à faire rapport à la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification, et à évaluer et surveiller dans le temps la désertification et ses tendances. | UN | ويهدف المشروع إلى تطوير نظام معلومات تشغيلية معياري ومقبول عموماً، وقائم على تكنولوجيا المراقبة الأرضية، وذلك لدعم السلطات الوطنية والإقليمية لبلدان المرفق الرابع في تقديم تقاريرها إلى اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وفي تقييم ورصد التصحر واتجاهاته مع مرور الزمن. |
30. évaluer et surveiller l'incidence des sanctions sur les enfants et prendre d'urgence des mesures concrètes, conformément au droit international, pour limiter les conséquences préjudiciables des sanctions économiques sur les femmes et les enfants. | UN | 30 - تقييم ورصد تأثير الجزاءات على الأطفال بانتظام، واتخاذ تدابير عاجلة وفعالة وفقا للقانون الدولي بهدف التخفيف من التأثير السلبي للجزاءات الاقتصادية على النساء والأطفال. |
c) évaluer et surveiller la menace mondiale posée par les mines terrestres; mettre au point des plans de déminage appropriés dans les situations d'urgence humanitaire et fournir aux opérations de maintien de la paix un appui à l'action antimines; | UN | (ج) تقييم ورصد خطر الألغام الأرضية في العالم؛ وضع الخطط الملائمة للأعمال المتعلقة بالألغام في حالات الطوارئ الإنسانية وتقديم الدعم لعمليات حفظ السلام في مجال الأعمال المتعلقة بالألغام؛ |
48. évaluer et surveiller l'efficacité des mesures prises pour lutter contre la traite des êtres humains, protéger les victimes et traduire en justice les personnes impliquées dans la traite (Pays-Bas); | UN | 48- تقييم ورصد مدى فعالية التدابير المتخذة من أجل مكافحة الاتجار بالبشر، وحماية الضحايا، وتقديم المتورطين في أنشطة الاتجار بالبشر إلى العدالة (هولندا)؛ |
e) Aider la Commission de la condition de la femme, dans le cadre de son mandat, à évaluer et surveiller l'application du Programme d'action de Beijing et son suivi; | UN | (هـ) دعم لجنة وضع المرأة لتقوم، في حدود ولايتها، بتقييم ودفع عجلة تنفيذ منهاج عمل بيجين ومتابعته؛ |
1. De nombreux efforts ont été entrepris au cours des dernières décennies pour comprendre, évaluer et surveiller la dégradation des terres en général, et la désertification en particulier. | UN | 1- بُذلت جهود كثيرة في العقود الماضية لفهم وتقييم ورصد تردي الأراضي بشكل عام، والتصحر بشكل خاص. |
1. De nombreuses initiatives ont été menées au cours des dernières décennies pour comprendre, évaluer et surveiller la dégradation des terres en général, et la désertification en particulier. | UN | 1- بُذلت جهود كثيرة في العقود الماضية لفهم وتقييم ورصد تردي الأراضي بشكل عام، والتصحر بشكل خاص. |