"évaluer l'efficacité de" - Translation from French to Arabic

    • تقييم فعالية
        
    • لتقييم كفاءة
        
    • لتقييم فعالية
        
    • وتقييم فعالية
        
    • تقييم فعاليتهما من
        
    • تقييم كفاءة
        
    • تقييم مدى فعالية
        
    • بتقييم فعالية
        
    • لإجراء تقييم للنجاح
        
    • يقيم فعالية
        
    • استعراض فعالية
        
    • تقييم لفعالية
        
    • تقييم نجاح
        
    • وتقييم مدى فعالية
        
    369. En juin 1992, le gouvernement a demandé à Sir David Calcutt d'évaluer l'efficacité de la Commission. UN ٣٦٩- وفي حزيران/يونيه ١٩٩٢، طلبت الحكومة الى السير ديفيد كلكوت أن يتولى تقييم فعالية لجنة الشكاوى الصحفية.
    Nous constatons qu'il est important d'évaluer l'efficacité de la coopération et de l'aide, pour veiller à la bonne application du Programme d'action et de l'Instrument international de traçage. UN ونلاحظ أهمية تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب، وتحسين تنفيذهما.
    Les États ont également noté qu'il fallait étudier comment évaluer l'efficacité de la coopération et de l'assistance de façon à assurer la mise en œuvre du Programme d'action. UN كما أشارت الدول إلى ضرورة النظر في سبل تقييم فعالية التعاون والمساعدة من أجل كفالة تنفيذ برنامج العمل.
    Le Service de la gestion du personnel n'avait pas établi de normes par rapport auxquelles évaluer l'efficacité de ses activités de recrutement. UN 41 - لم تضع دائرة إدارة شؤون الأفراد والدعم نقاطا مرجعية لتقييم كفاءة وفعالية أنشطتها التوظيفية.
    Deux représentants ont ajouté que les objectifs devraient comprendre un moyen d'évaluer l'efficacité de l'instrument. UN وذكر ممثلان أن الأهداف ينبغي أن تشمل وسيلة لتقييم فعالية الصك.
    Le HCR et les pays de réinstallation continueront de peaufiner et d'évaluer l'efficacité de ce projet pilote. UN وستستمر المفوضية وبلدان إعادة التوطين في تطوير وتقييم فعالية هذا النظام التجريبي.
    Les rapports nationaux établis en vertu de l'article 15 serviront à évaluer l'efficacité de la Convention, comme le prescrit l'article 16. UN سوف تستخدم التقارير الوطنية التي قدمت بموجب المادة 15 من الاتفاقية في تقييم فعالية الاتفاقية التي تدعو إليه المادة 16 من الاتفاقية.
    Il aidera les gouvernements à élaborer et à prendre des mesures pour répondre aux problèmes qu'ils ont en commun et les résoudre, ainsi qu'à évaluer l'efficacité de leurs initiatives. UN وسيساعد الحكومات على اعداد وتنفيذ تدابير لمواجهة المشاكل المشتركة وحلها، وعلى تقييم فعالية جهودها.
    Toutefois, même s'agissant d'évaluer l'efficacité de l'administration publique, différentes stratégies peuvent être appliquées. UN ومع ذلك، فإنه حتى في تقييم فعالية الإدارة العامة يمكن تطبيق استراتيجيات مختلفة.
    Il est encore trop tôt pour évaluer l'efficacité de la nouvelle réglementation. UN ومن السابق لأوانه تقييم فعالية اللوائح الجديدة.
    Il est encore trop tôt pour évaluer l'efficacité de cette approche. Néanmoins, les premières réactions sont encourageantes et positives. UN ومن السابق جدا لأوانه تقييم فعالية هذا النهج، على أن الردود الأولية الواردة مشجعة وإيجابية.
    Le programme a permis de mettre au point des outils de contrôle permettant aux prestataires de services de santé d'évaluer l'efficacité de leurs interventions et des outils pédagogiques axés sur la prévention de la violence contre les femmes. UN ووضع البرنامج أدوات لرصد تقييم فعالية أدوات التعليم واستجابة مقدمي الرعاية الصحية لمنع العنف القائم على أساس الجنس.
    Le Comité n'a cependant pas pu évaluer l'efficacité de cette campagne de financement, qui ne faisait que commencer. UN غير أن المجلس لم يتمكن من تقييم فعالية حملة جمع الأموال تلك إذ أنها كانت في أولى مراحل تنفيذها.
    En 1978, une série d'essais ont été effectués à la cimenterie de Stora Vika en Suède en vue d'évaluer l'efficacité de son four à ciment à voie humide pour ce qui est de la destruction de divers flux de déchets chlorés. UN 4 - وفي عام 1978، أجريت سلسلة من الاختبارات في منشأة ستورا فيكا للأسمنت في السويد لتقييم كفاءة قمينة الأسمنت الخاصة بها المستخدمة للعملية الرطبة في تدمير مختلف مجاري النفايات المكلورة.
    Une enquête globale des personnes ayant suivi la formation dans le passé a été réalisée afin d'évaluer l'efficacité de la formation dispensée par le Fonds depuis sa création. UN وأجريت دراسة استقصائية شاملة للمشاركين السابقين في التدريب لتقييم فعالية التدريب المقدم من الصندوق منذ إنشائه.
    Elle demande si la NCRFW se propose de contrôler l'utilisation des fonds et d'évaluer l'efficacité de cette politique. UN وسألت عما إذا كانت اللجنة تعتزم مراقبة استخدام الأموال وتقييم فعالية هذه السياسة.
    9. Engage les États à étudier les moyens d'améliorer leurs activités de coopération et d'assistance et d'en évaluer l'efficacité de façon à garantir l'exécution du Programme d'action; UN 9 - تشجع الدول على النظر في سبل تعزيز التعاون والمساعدة وعلى تقييم فعاليتهما من أجل ضمان تنفيذ برنامج العمل؛
    Il explique qu'il est encore trop tôt pour évaluer l'efficacité de la Mission du groupe de travail intégré sur l'Afghanistan. UN وأفاد أيضاً بأنه لا يزال من السابق تماماً للأوان تقييم كفاءة فرقة عمل البعثة المتكاملة المعنية بأفغانستان.
    ii) À évaluer l'efficacité de ses divers composants, isolément et ensemble. UN `٢` تقييم مدى فعالية عناصره كل على حدة ومجتمعة.
    Le Comité recommande à l'Administration d'évaluer l'efficacité de la clause de dommages-intérêts comme moyen d'inciter les fournisseurs à respecter les délais de livraison. UN 103 - ويوصي المجلس بأن تقوم الإدارة بتقييم فعالية إدراج الحكم المتعلق بالتعويضات عن الأضرار في عقود الشراء كآلية لضمان قيام البائعين بالتسليم في الموعد المحدد.
    Possibilité de suivi : un suivi devrait être possible pour pouvoir évaluer l'efficacité de la mesure sur le plan de la réduction des risques. UN القابلية للرصد: يجب أن تكون عملية الرصد ممكنة لإتاحة المجال لإجراء تقييم للنجاح في خفض المخاطر.
    Le Comité recommande que l'Assemblée générale demande au Secrétaire général d'évaluer l'efficacité de cette initiative et d'en informer l'Assemblée. UN وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقيم فعالية هذه المبادرة ويبلغ الجمعية بنتائج ذلك التقييم.
    Par la suite, le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) et le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH), en liaison avec le BNUUA, aideront l'Union africaine à évaluer l'efficacité de la formation dans le domaine de la protection des civils. UN ثم ستقوم منظمة اليونيسيف ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، بدعم الاتحاد الأفريقي في استعراض فعالية التدريب في مجال حماية المدنيين.
    Il serait bon également d'évaluer l'efficacité de la mise en œuvre des Directives à l'échelle des pays. UN وينبغي إجراء تقييم لفعالية تنفيذ المبادئ التوجيهية على المستوى القطري.
    À cet égard, l'expérience des pays partenaires est essentielle pour évaluer l'efficacité de l'aide, conformément à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide au développement, au Programme d'action d'Accra et au Partenariat de Busan pour une coopération efficace au service du développement. UN وفي هذا الصدد، تُعدّ تجربة البلدان الشريكة عنصراً أساسياً في تقييم نجاح المساعدة، بما يتماشى مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونات، وخطة عمل أكرا، وشراكة بوسان لتعاون إنمائي فعال.
    Il a demandé à ce service d'examiner et d'évaluer l'efficacité de son régime de sécurité. UN وطلبت من هذا البرنامج استعراض وتقييم مدى فعالية نظام الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more