Je ne peux pas me rappeler ce qui s'est passé ensuite, je me suis sans doute évanouie. | UN | ولا يمكنني أن اتذكر ما حدث بعد ذلك ولا بد أنني فقدت الوعي. |
Ayant été ensuite transférée dans une cellule d'isolement pendant 24 heures, elle serait restée sans traitement médical et a été par la suite découverte à moitié évanouie en train de vomir dans la cellule. | UN | ونُقلت بعد ذلك إلى زنزانة للحبس الانفرادي لمدة ٤٢ ساعة دون أن تتلقى، حسبما زُعم، أي علاج طبي؛ ووجدت في وقت لاحق وهي تتقيأ في الزنزانة وفاقدة الوعي تقريبا. |
En tout cas, je me voyais déjà morte. J'ai atteint la rive et je me suis évanouie. | Open Subtitles | خِلتُني في حكم الهالكة هناك، فوصلت للساحل وفقدت الوعي. |
Mais elle s'était seulement évanouie d'hypoglycémie. | Open Subtitles | لكنها كانت مجرد مرت بها من انخفاض نسبة السكر في الدم. |
Vous avez soûlé votre petite amie, à la dernière fête de Noël... et vous avez payé un gosse du service des livraisons... pour coucher avec elle pendant qu'elle était évanouie... afin de pouvoir rompre avec elle sans vous sentir coupable... à la suite de ses aveux, le lendemain matin. | Open Subtitles | انت وصديقتك حصلتم على شراب فى عيد الميلاد الماضى ودفعتها لطفل البريد لممارسة الجنس معها بينما هى مغمى عليها |
Trouvée dans un café inconsciente après s'être évanouie. Glasgow à 5 remonté à 10 en route. | Open Subtitles | لا تستجيب بعد أن اغمى عليها اذهب إلى غرفة 5 |
Allô ? La personne à qui vous parliez s'est soudainement évanouie. | Open Subtitles | نعم، الشخص الذى كنت تتحدث معه فقدت وعيها فجأة. |
Hier soir, vous vous êtes évanouie. On a dû vous porter. | Open Subtitles | أغمي عليكِ بعد العشاء أنا والسيد حملناكِ إلى هنا |
Elle était évanouie ivre dans sa voiture derrière chez eux. | Open Subtitles | فقدت الوعي من كثر الشرب في سيارتها المركونه خلف منزلهم |
- Elle s'est tenu le ventre, s'est tordue de douleur, puis s'est évanouie. | Open Subtitles | و بعدها إنطوَت على نفسها , و بعد ذلك فقدَت الوعي |
Je ne me suis pas évanouie. Pas dans le canapé, pas dans les escaliers. | Open Subtitles | لم أفقد الوعي ليس على الأريكة، ولا على الدرج |
- Non ! J'ai besoin de savoir ce qui est arrivé après que je me sois évanouie. | Open Subtitles | يجب أنْ أعرف ما جرى لها بعد غيابي عن الوعي |
Amy était évanouie sur le canapé. | Open Subtitles | ايمي كانت غائبة عن الوعي نائمة على الكنبه |
La semaine dernière, Docteur Wells était au milieu d'une opération sur un enfant de 16 ans quand toute l'équipe s'est évanouie. | Open Subtitles | في الأسبوع الماضي، كانت منهمكة في جراحة عصبية لفتى الـ 16 عاماً إذ فقد الوعي فريق الجراحة كله |
Ne t'évanouie pas. Respire. | Open Subtitles | ـ فقط لا تفقد الوعي وواصل التنفس ـ هل ترى؟ |
J'arrive pas à croire que tu ne te sois pas évanouie. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنك لم مرت بها. |
- Angie a un peu trop bu et je peux pas espérer qu'elle nettoie, elle s'est évanouie. | Open Subtitles | وأعتقد أنه لايمكنني التوقع منها تنظيفه لأنه مغمى عليها |
Je me suis évanouie. En me réveillant, j'ai demandé pourquoi je m'étais évanouie. | Open Subtitles | لقد اغمى علي حقا، عندما افقت سألت لماذا اغمى علي |
Elle s'est évanouie dans le train. | Open Subtitles | ـ إنها ليست بخير؟ ـ لقد فقدت وعيها في القطار ـ آسف للغاية لسماع هذا |
Une des otages s'est évanouie, une autre est allée chercher ses médicaments. | Open Subtitles | أغمي على إحدى الرهائن, وذهبت واحدة أخرى لإحضار دوائها. |
J'ai essayé avec l'autre bras, je me suis presque évanouie. | Open Subtitles | لقد جرّبت اليد الأخرى لكن كان سيغمى عليّ |
Vous étiez évanouie. | Open Subtitles | ـ أنتِ فاقدة الوعى منذ نصف الساعة ، لو كنت أكذب.. |
Ils disent qu'elle s'est évanouie. | Open Subtitles | لقد أُغميّ عليها بالجامعة. إنها على مايرام. |
Elle ne sentait pas bien, et puis elle a commencé à vomir, et elle s'est évanouie. | Open Subtitles | لم تشعر بخير وبعدها بدأت بالتقيؤ وبعدها اغمي عليها |
Je me suis juste évanouie deux fois, et je crois bien que ma blessure a une fraîcheur mentholée. | Open Subtitles | لقد فقدت وعيي مرتين فقط و أنا متأكد أن جراحي تنزف من جديد الآن |
316. Lakatos Lászlóné aurait été frappée et aurait reçu du gaz lacrymogène sur le visage, à la suite de quoi elle s'était évanouie et avait dû être emmenée à l'hôpital. | UN | ٦١٣- لاكاتوس لازلوني ادعي أنها ضربت وأن وجهها رُشﱠ بالغاز المسيل للدموع، مما نتج عنه أن أصيبت بإغماء ونقلت إلى المستشفى. |
Elle a été blessée et s'est évanouie sous le choc, mais elle vivra. | Open Subtitles | تأذت بشدة وأغمي عليها من الصدمة لكن ستكون بخير |
Zoe, je suis désolé il est tard, mais Magnolia, trop saoule, s'est évanouie dans la voiture et on n'arrive pas à la réveiller. | Open Subtitles | روز؟ زوي، أَنا آسفُه الوقت متأخر، لكن منغوليا سكرت واغمي عليها في السيارةِ و نحن لم نَستطيعُ إيْقاظها |
Elle s'est évanouie alors que nous étions en train de lui parler. | Open Subtitles | أُغمي عليها بينما نحن نَهُم بالحديث معها. |