L'évolution de la situation en Afghanistan est très préoccupante, car elle a un effet direct sur la stabilité d'une vaste région, à savoir notamment l'Asie centrale. | UN | إن التطورات في أفغانستان مصدر قلق بالغ لأن لها أثر مباشر على الاستقرار في منطقة ضخمة بما في ذلك آسيا الوسطى. |
Il a aussi entendu des exposés sur l'évolution de la situation en Afghanistan, en Iraq et au Moyen-Orient et en a débattu. | UN | وأُطلع المجلس أيضا على آخر التطورات في أفغانستان والعراق والشرق الأوسط وناقشها. |
L'évolution de la situation en Afghanistan a éclipsé la réduction notable de la culture du pavot à opium en Asie du Sud-Est. | UN | وكانت التطورات في أفغانستان السبب الأساسي للانخفاض الكبير في زراعة خشخاش الأفيون في جنوب شرق آسيا. |
Les membres du Conseil continueront de suivre de près l'évolution de la situation en Afghanistan. | UN | وسوف يواصل أعضاء مجلس اﻷمن متابعة التطورات في أفغانستان عن كثب. |
Lors des consultations du 16 novembre, le Directeur chargé du Bureau du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Francesc Vendrell, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation en Afghanistan depuis l'imposition des sanctions. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل، الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات. |
Les membres du Conseil continueront de suivre de près l'évolution de la situation en Afghanistan. | UN | وسيواصل أعضاء مجلس اﻷمن متابعة التطورات في أفغانستان عن كثب. |
Le 23 mai, le Conseil a été informé par le Représentant spécial du Secrétaire général de l'évolution de la situation en Afghanistan. | UN | وفي 23 أيار/مايو، تلقى المجلس إحاطات حول التطورات في أفغانستان من الممثل الخاص للأمين العام. |
Le Conseil continuera de suivre avec beaucoup d'attention l'évolution de la situation en Afghanistan. | UN | " وسيواصل مجلس اﻷمن متابعة التطورات في أفغانستان باهتمام شديد " . |
Le Conseil continuera de suivre avec beaucoup d'attention l'évolution de la situation en Afghanistan.» | UN | " وسيواصل المجلس متابعة التطورات في أفغانستان باهتمام شديد " . |
101. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois, durant sa soixante-quatrième session, de l'évolution de la situation en Afghanistan, ainsi que des progrès accomplis dans l'application de la présente résolution ; | UN | 101 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاثة أشهر خلال دورتها الرابعة والستين تقريرا عن التطورات في أفغانستان وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
102. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois de l'évolution de la situation en Afghanistan, ainsi que de l'état d'avancement de l'application de la présente résolution ; | UN | 102 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
évolution de la situation en Afghanistan | UN | التطورات في أفغانستان |
Cette semaine, une conférence a eu lieu à Téhéran sur l'approche à adopter au niveau régional face à l'évolution de la situation en Afghanistan; au cours de cette conférence, le rôle des pays voisins a été défini et certaines mesures concrètes ont été prises pour renforcer un cadre régional s'agissant d'aider l'Afghanistan par le biais de projets de développement. | UN | وفي هذا الأسبوع، انعقد في طهران مؤتمر بشأن النهج الإقليمي نحو التطورات في أفغانستان وتم خلاله توضيح دور البلدان المجاورة واتخاذ بعض التدابير الملموسة لتعزيز إطار إقليمي لمساعدة أفغانستان في مجال المشاريع الإنمائية. |
109. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois de l'évolution de la situation en Afghanistan, ainsi que des progrès faits dans l'application de la présente résolution ; | UN | 109 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
113. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte tous les trois mois de l'évolution de la situation en Afghanistan, ainsi que des progrès faits dans l'application de la présente résolution ; | UN | 113 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة كل ثلاثة أشهر تقريرا عن التطورات في أفغانستان وعن التقدم المحرز في تنفيذ هذا القرار؛ |
évolution de la situation en Afghanistan | UN | التطورات في أفغانستان |
Dans le monde interdépendant d'aujourd'hui, les événements qui surviennent à travers le monde influent considérablement sur l'évolution de la situation en Afghanistan et dans la région avoisinante. | UN | " وفي العالم المترابط اليوم، تتأثر التطورات في أفغانستان والمنطقة المحيطة بها تأثراً كبيراً بالأحداث التي تقع في العالم على نطاق أوسع. |
évolution de la situation en Afghanistan | UN | التطورات في أفغانستان |
Lors des consultations du 16 novembre, le Directeur chargé du Bureau du Sous-Secrétaire général aux affaires politiques, Francesc Vendrell, a informé les membres du Conseil de l'évolution de la situation en Afghanistan depuis l'imposition des sanctions. | UN | وفي المشاورات غير الرسمية المعقودة يوم 16 تشرين الثاني/نوفمبر، قام فرانسيسك فندريل الموظف المسؤول بمكتب الأمين العام المساعد للشؤون السياسية، بتقديم إحاطة إعلامية لأعضاء المجلس قدم فيها تقريرا عن آخر تطورات الحالة السائدة في أفغانستان في أعقاب فرض الجزاءات. |
Nous suivons aussi de près l'évolution de la situation en Afghanistan ainsi qu'au Pakistan. | UN | كذلك نتابع عن كثب الوضع في أفغانستان والمستجدات في باكستان. |