Ayant entendu les observations du Secrétaire général sur l'évolution de la situation en Iraq et les résultats de la récente visite d'une délégation de la Ligue dans ce pays, | UN | وبعد الاستماع إلى الأمين العام عن تطورات الوضع في العراق ونتائج زيارة وفد الجامعة العربية مؤخرا إلى العراق، |
7. évolution de la situation en Iraq | UN | سابعاً : تطورات الوضع في العراق |
:: Suivi de l'évolution de la situation en Iraq | UN | :: متابعة تطورات الوضع في العراق |
L'évolution de la situation en Iraq est une source de grave préoccupation pour nous. | UN | وتملؤنا التطورات في العراق بالقلق الخطير. |
Les Ministres ont discuté de la récente évolution de la situation en Iraq. | UN | وناقش الوزراء التطورات في العراق. |
Le débat de cette année a eu un impact important sur l'état des affaires internationales. J'en veux pour preuve l'évolution de la situation en Iraq. | UN | وقد كان لمناقشة هذا العام تأثير كبير على حالة الشؤون الدولية، كما تُظهر تطورات الحالة في العراق بوضوح. |
évolution de la situation en Iraq | UN | تطورات الوضع في العراق |
Suivi de l'évolution de la situation en Iraq | UN | ثانيا - متابعة تطورات الوضع في العراق |
2. Suivi de l'évolution de la situation en Iraq | UN | متابعة تطورات الوضع في العراق |
évolution de la situation en Iraq | UN | تطورات الوضع في العراق |
7. évolution de la situation en Iraq | UN | سابعا - تطورات الوضع في العراق |
Suivi de l'évolution de la situation en Iraq | UN | متابعة تطورات الوضع في العراق |
74. La question de l'évolution de la situation en Iraq est devenue un point permanent de l'ordre du jour du Conseil à ces réunions tant au sommet qu'au niveau ministériel, et la question de la gestion de la crise iraquienne est devenue particulièrement prioritaire dans l'activité de la Ligue, qui la suit attentivement à tous les niveaux ainsi que dans les rassemblements régionaux et internationaux. | UN | 74 - أصبح موضوع تطورات الوضع في العراق بنداً دائماً على جدول أعمال مجلس الجامعة على مستوى القمة وعلى المستوى الوزاري. وشكل موضوع إدارة الأزمة العراقية أولوية خاصة في نشاط الجامعة ومتابعة دقيقة على كافة المستويات والمحافل الإقليمية والدولية. |
évolution de la situation en Iraq | UN | 8 - تطورات الوضع في العراق |
évolution de la situation en Iraq | UN | 6 - تطورات الوضع في العراق |
Il va sans dire que l'évolution de la situation en Iraq touche également mon pays et entraîne des souffrances pour mon peuple puisque, comme nous sommes un pays voisin, la majeure partie de l'aide humanitaire destinée à l'Iraq transite par la Turquie. | UN | وغني عن القول إن التطورات في العراق تؤثر أيضا على بلدي وتسبب معاناة لشعبي، فبينما نحن بلد مجاور، فإن معظم احتياجات العراق الإنسانية تورد من خلال تركيا. |
Le montant définitif des ressources nécessaires dépendra de l'évolution de la situation en Iraq et dans la région et, en dernier ressort, des décisions prochaines du Conseil de sécurité. | UN | وسيتحدد المستوى النهائي للموارد بناء على التطورات في العراق وفي المنطقة، وفي آخر الأمر، على القرارات المقبلة لمجلس الأمن. |
évolution de la situation en Iraq | UN | التطورات في العراق |
évolution de la situation en Iraq | UN | التطورات في العراق |
évolution de la situation en Iraq | UN | التطورات في العراق |
J'ai tenu à rencontrer M. Hoshyar Zebari, Ministre des affaires étrangères d'Iraq, dès que l'occasion se présentait et particulièrement lors de réunions arabes, pour débattre de l'évolution de la situation en Iraq et de ce qui pouvait être fait au niveau arabe pour aider les Iraquiens dans ces circonstances difficiles. | UN | 192 - حرصتُ على الالتقاء بالسيد هوشيار زيباري وزير خارجية العراق كلما سنحت الفرصة وخاصة أثناء الاجتماعات العربية للتداول معه على التطورات في العراق وما يمكن القيام به عربيا لمساعدة العراقيين في هذه الظروف الصعبة. |
Nous nous engageons à rester en contact étroit et à suivre de près l'évolution de la situation en Iraq et nous demandons à l'Union interparlementaire de convoquer de nouvelles réunions en cas de besoin. | UN | وقد عقدنا العزم على أن نظل على اتصال وثيق وأن نرصد تطور الحالة في العراق بصورة متواصلة، ونلتمس من الاتحاد البرلماني الدولي أن يعقد اجتماعات في المستقبل حسب ما تدعو إليه الحاجة. |