"évoquées aux paragraphes" - Translation from French to Arabic

    • الواردة في الفقرات
        
    • المشار إليها في الفقرتين
        
    • من الفقرات
        
    • من الفقرتين
        
    • المشار إليها في الفقرات
        
    • التي ورد ذكرها في الفقرات
        
    • المشار إليهما في الفقرتين
        
    • المبينة في الفقرتين
        
    • المذكورة في الفقرتين
        
    Les réformes législatives évoquées aux paragraphes 3, 4 et 5 font partie de ces initiatives. UN وتشمل هذه المبادرات الإصلاحات التشريعية الواردة في الفقرات 3 و4 و5.
    La Conférence n'est parvenue à un consensus sur aucune des propositions évoquées aux paragraphes 19, 20 et 21 ci-dessus concernant la mise en œuvre du document CD/1864; les délégations ont continué de s'efforcer de parvenir à un consensus sur les modalités de mise en œuvre de ce document. UN 22 - ولم يتم التوصل إلى أي توافق في الآراء بشأن أي من المقترحات الواردة في الفقرات 19 و 20 و 21 أعلاه والمتعلقة بتنفيذ المقرر CD/1864؛ وواصلت الوفود جهودها من أجل التوصل إلى توافق في الآراء بشأن تنفيذ المقرر CD/1864.
    Le SBSTA a aussi demandé au secrétariat d'organiser, sous réserve de disposer de fonds supplémentaires, des réunions d'experts techniques sur les questions évoquées aux paragraphes 28 et 29 ci-dessus, dont une réunion avant sa trente-cinquième session. UN وطلبت أيضاً إلى الأمانة أن تقوم، رهناً بتوفر تمويل تكميلي، بعقد اجتماعات للخبراء التقنيين تتناول المسائل المشار إليها في الفقرتين 28 و29 أعلاه، بما في ذلك عقد اجتماع قبل دورتها الخامسة والثلاثين.
    Paragraphe 1 et questions connexes évoquées aux paragraphes 5, 6, 8 a), b) et c) et au paragraphe 10 UN الفقرة 1 من منطوق القرار والمسائل المتصلة بها من الفقرات 5 و 6 و 8 (أ) و (ب) و (ج) و 10 من المنطوق
    4. Paragraphe 3 c) et d) et questions connexes évoquées aux paragraphes 6 et 10 UN 4 - الفقرتان الفرعيتان 3 (ج) و (د) من المنطوق والمسائل ذات الصلة من الفقرتين 6 و 10 من المنطوق
    Le Comité demande instamment au Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme de coopérer avec la Division de la promotion de la femme pour donner suite aux demandes et aux recommandations relatives à la recherche, aux études et aux campagnes d'information, évoquées aux paragraphes 28 à 32. UN وتهيب اللجنة أيضا بمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان أن تتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة في تنفيذ الطلبات والتوصيات المتعلقة بالبحوث والدراسات وحملات النشر المشار إليها في الفقرات من 28 إلى 32.
    367. Le Comité estime en outre que, pour les raisons évoquées aux paragraphes 52 à 54, les heures supplémentaires et les indemnités payées dans le cadre de la prestation de services de santé aux réfugiés koweïtiens donnent lieu, en principe, à indemnisation. UN 367- ويرى الفريق أيضا، للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرات 52 إلى 54، أن ساعات العمل الإضافية وبدلات الموظفين التي تم تكبدها لتوفير الخدمات الصحية للاجئين الكويتيين قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    Veuillez également indiquer où en sont les deux affaires évoquées aux paragraphes 75 et 76 du rapport. UN كما يرجى تقديم معلومات عن آخر ما استجد في القضيتين المشار إليهما في الفقرتين 75 و 76 من التقرير.
    Pour les raisons évoquées aux paragraphes 6 et 7 ci-dessus, le Comité consultatif considère qu'une année de fonctionnement ne suffit pas à permettre de savoir quelles seront les ressources nécessaires pour financer correctement le nouveau système d'administration de la justice en régime de croisière. UN 9 - للأسباب المبينة في الفقرتين 6 و 7 أعلاه، ترى اللجنة الاستشارية أن السنة الأولى من عمل النظام الجديد لا توفر أساسا كافيا لتحديد الاحتياجات من الموارد الضرورية لدعمه بفعالية على نحو متواصل.
    Pour les raisons évoquées aux paragraphes 27 et 51 ci-dessus en ce qui concerne la réorganisation, le Comité ne recommande pas d'approuver l'affectation des postes D-1 et P-5 demandée. UN ولﻷسباب المذكورة في الفقرتين ٢٧ و ٥١ أعلاه فيما يتعلق باعادة التنظيم وإعادة التشكيل، لا توصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة التي برتبة مد - ١ ولا الوظيفة التي برتبة ف - ٥.
    Paragraphe 1 et questions connexes évoquées aux paragraphes 5, 6, 8 a), b) et c) et au paragraphe 10 UN الفقرة 1 من المنطوق والمسائل ذات الصلة الواردة في الفقرات 5 و 6 و 8 (أ) و (ب) و (ج) و 10 من المنطوق
    Paragraphe 1 et questions connexes évoquées aux paragraphes 5, 6, 8 a), b) et c) et au paragraphe 10 UN الفقرة 1 من المنطوق والمسائل ذات الصلة الواردة في الفقرات 5 و 6 و 8 (أ) و (ب) و (ج) و 10 من المنطوق
    Paragraphe 1 et questions connexes évoquées aux paragraphes 5, 6, 8 a), b) et c) et au paragraphe 10 UN الفقرة 1 - المسائل ذات الصلة الواردة في الفقرات 5 و 6 و 8 (أ) و (ب) و (ج) و 10
    17. Fournir davantage d'informations sur les " caisses facultatives " évoquées aux paragraphes 120 et 121 du rapport. UN 17- يرجى تقديم مزيد من المعلومات عن " الصناديق الاختيارية " المشار إليها في الفقرتين 120 و121 من التقرير.
    Le Groupe d'experts a décidé d'inclure dans le présent document les informations recueillies et son analyse afin de contribuer aux travaux du SBI sur les questions évoquées aux paragraphes 1 et 2 ci-dessus. UN وقرر فريق الخبراء أن يضمِّن هذه الورقة معلومات وتحليلات يمكن أن تساهم في عمل الهيئة الفرعية للتنفيذ بشأن المسائل المشار إليها في الفقرتين 1 و2 أعلاه.
    Paragraphe 1 et questions connexes évoquées aux paragraphes 5, 6, 8 a), b) et c) et au paragraphe 10 UN الفقرة 1 من المنطوق والمسائل ذات الصلة بالموضوع من الفقرات 5 و 6 و 8 (أ) و (ب) و (ج) و 10 من منطوق القرار
    Paragraphe 1 et questions connexes évoquées aux paragraphes 5, 6, 8 a), b) et c) et au paragraphe 10 : UN الفقرة 1 من المنطوق والمسائل ذات الصلة من الفقرات 5، و 6، و 8 (أ) و (ب) و (ج)، و10 من المنطوق
    Paragraphe 3 c) et d) et questions connexes évoquées aux paragraphes 6 et 10 - Contrôle des armes biologiques et chimiques et des éléments connexes UN الفقرتان العاملتان 3 (ج) و (د) والمسائل ذات الصلة من الفقرتين 6 و 10 - الضوابط المتعلقة بالأسلحة البيولوجية والكيميائية وما يتصل بهما من مواد
    Paragraphe 3 c) et d) et questions connexes évoquées aux paragraphes 6 et 10 - Contrôle des armes nucléaires et des éléments connexes UN الفقرتان 3 (ج) و (د) من المنطوق والمسائل ذات الصلة من الفقرتين 6 و 10 من المنطوق - الضوابط المتعلقة بالأسلحة النووية وما يتصل بها من مواد
    10. Si l'on souhaite aboutir à un document final exhaustif et équilibré à la seizième session de la Conférence des Parties, il faudra, à la onzième session du Groupe de travail spécial, accorder une attention particulière à certains domaines, et notamment aux questions évoquées aux paragraphes 11 à 15. UN 10- ومن أجل التوصل إلى نتائج شاملة ومتوازنة في الدورة السادسة عشرة لمؤتمر الأطراف، سيحتاج فريق العمل التعاوني في دورته الحادية عشرة إلى تركيز الاهتمام على بعض المجالات. ويمكن أن تشمل تلك المجالات القضايا المشار إليها في الفقرات 11-15 أدناه.
    b) Les questions évoquées aux paragraphes 6, 7 et 10 de la décision 2/CMP.7, en vue de soumettre à la CMP, pour examen et adoption à sa neuvième session, un projet de décision sur ce sujet. UN (ب) المسائل المشار إليها في الفقرات 6 و7 و10 من المقرر 2/م أإ-7، بغية إحالة مشاريع مقررات في هذا الصدد كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف ويعتمدها في دورته التاسعة.
    Le Comité estime en outre, que pour les raisons évoquées aux paragraphes 52 à 54 ci-dessus, les dépenses engagées au titre des heures supplémentaires versées au personnel de l'Université qui est venu en aide aux réfugiés koweïtiens donnent lieu, en principe, à indemnisation. UN ويرى الفريق أيضا، للأسباب التي ورد ذكرها في الفقرات 52 إلى 54 أعلاه، أن التكاليف الإضافية المتعلقة بساعات العمل الإضافية التي دفعت لموظفي جامعة الملك سعود الذين قدموا المساعدة للاجئين قابلة للتعويض من حيث المبدأ.
    15. Prie le Secrétaire général de garder à l'étude, à la lumière de sa résolution 50/11 du 2 novembre 1995, les deux questions évoquées aux paragraphes 13 et 14 ci-dessus et de lui rendre compte à sa cinquante-troisième session, par l'intermédiaire du Comité des conférences, de leurs incidences sur la qualité des services de conférence fournis; UN ١٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يبقي قيد الاستعراض المسألتين المشار إليهما في الفقرتين ١٣ و ١٤ اعلاه في ضوء قرارها ٥٠/١١ المؤرخ ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن طريق لجنة المؤتمرات، تقريرا عن أثر هاتين المسألتين في نوعية خدمات المؤتمرات المقدمة؛
    Si, d'après les informations fournies, la plupart des postes en étaient à un stade avancé de la procédure de recrutement, le Comité note que 98 d'entre eux étaient vacants depuis plus de deux ans, tandis que 5 étaient vacants depuis quatre ans, pour les raisons évoquées aux paragraphes 28 et 29 ci-dessus. UN وفي حين أن المعلومات المقدمة تشير إلى أن إجراء استقدام الموظفين فيما يخص معظم تلك الوظائف قد بلغت مراحلها النهائية والمتقدمة، تلاحظ اللجنة أن 98 من تلك الوظائف ظلت شاغرة لأكثر من عامين، وظلت خمس وظائف منها شاغرة منذ أربع سنوات، وذلك للأسباب المبينة في الفقرتين 28 و 29 أعلاه.
    9. Les nouvelles initiatives évoquées aux paragraphes 4 et 5 devraient permettre de conclure davantage de partenariats thématiques tout en diversifiant les sources de financement. UN 9- وستزيد المبادرات الجديدة المذكورة في الفقرتين 4 و5 أعلاه تعزيز فرص تطوير شراكات مواضيعية مع الجهات المانحة فضلاً عن توسيع نطاق حشد الأموال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more