"êtes sur" - Translation from French to Arabic

    • أنت متأكد
        
    • أنت على
        
    • وصلت إلى
        
    • انت متأكد
        
    • أنت واثق
        
    • انت في
        
    • تعمل على
        
    • أنت متأكّد
        
    • أنتِ على
        
    • انت متاكد
        
    • أأنت مُتأكّد
        
    • أنتَ متأكد
        
    • عدتم إلى
        
    • تقف على
        
    • أنت متصل
        
    Vous êtes sur que vous ne voulez pas que votre avocat vous représente lors de ces négociations, Open Subtitles هل أنت متأكد أنك لا تحتاج إلى محاميك لكي يمثلك في هذه المفاوضات
    Et vous êtes sur de vouloir faire le dépôt sur un compte sur carnet ? Open Subtitles و أنت متأكد أنك تريدُ إيداعه كله في حسابٍ جارٍ؟
    Vous êtes sur la liste rouge, et encore une réponse comme celle-là et vous vous retrouvez dans un centre de détention à Washington. Open Subtitles أنت على قائمة الحظر الجوي ومؤخرتك الذكية لن تبارح مكانها بعيدا والتي تنتهي في مركز الإحتجاز بالعاصمة واشنطن
    Ouais, c'est lui, improvisant. Vous êtes sur mon répondeur. S'il vous plaît, laissez un message. Open Subtitles أجل، هذا هو يرتجل وصلت إلى بريدي الصوتي من فضلك إترك رسالة
    Vous êtes sur de ne pas avoir appelé l'un de vos vieux amis ? Open Subtitles هل انت متأكد من انك لم تدعوا احد من رفاقك القدامى؟
    Maintenant, vous êtes sur que j'ai acheté assez de caméras et de garanties étendues pour attraper ce fantôme? Open Subtitles الآن, هل أنت واثق بأني اشتريت عدداً كافياً من آلات التصوير و ضمانات كافية لأقبض على الشبح؟
    Vous êtes sur une propriété privée, ce qui nous autorise à fouiller votre véhicule. Open Subtitles انت في منزل خاص لذلك لدينا سبب محتمل كي نبحث سيارتك
    Vous êtes sur d'aller bien Dr Connor ? Open Subtitles أنت متأكد من أنك لا بأس بها، الدكتور كايل؟
    Et vous êtes sur qu'il provient d'une pièce d'un taser? Open Subtitles وهل أنت متأكد أن جاءت من قطعة من رأس المسدس الصاعق؟
    Vous êtes sur que vous ne voulez pas que je gère ça seul? Open Subtitles هل أنت متأكد أن لا تريد أن أتولى هذا الأمر بنفسي؟
    Vous êtes sur de ne pas vouloir me rencontrer? Open Subtitles سيدى، هل أنت متأكد أنك لا تود الإجتماع أولا؟
    Vous êtes sur que ce sera scellé définitivement ? Open Subtitles أنت متأكد أنه سيكون مستحيل فتحه بمجرد تفعيله؟
    Vous êtes sur le dépôt direct pour vos salaires de la police de Vegas, correct ? Open Subtitles أنت على الايداع المباشر لصكوك رواتب شرطة لوس أنجلس هل هذا صحيح ؟
    Vous êtes sur le point de vous déconcerter. Personne ne me touche encore plus. Open Subtitles أنت على وشك أن تنظفيني من الديدان لا أحد سيلمسني مجددا
    Martien, vous êtes sur le territoire des Nations Unies. Open Subtitles ايتها المريخيه، أنت على أرض الأمم المتحدة
    Vous êtes sur la messagerie de Martin Clark. Open Subtitles لقد وصلت إلى علبة بريد مارتن كلارك.
    Vous êtes sur que c'est la bonne route ? Open Subtitles هل انت متأكد ان هذا هو الطريق الصحيح ؟ هل هذا هو الطريق الصحيح ؟
    Et vous êtes sur qu'il m'a reconnu ? Open Subtitles وهل أنت واثق من أنه تعرف عليها ؟
    Vous êtes grillé. Vous êtes sur la liste noire. Open Subtitles تلقينا مذكرة إحراق عليك انت في القائمه السوداء
    Je n'irai pas vous acheter d'agrafes, mais si vous êtes sur une affaire qui requière un deuxième avis, vous pouvez m'appeler. Open Subtitles ولن أخرج وأجلب لك مشابك أو ما شابه لكن إن كنت تعمل على قضية، وتحتاج إلى رأي آخر وشخص تتحدث له إذاً يمكنك أن تهاتفني
    - qui devrait commencer sous peu. - Vous êtes sur? Open Subtitles و التى ستبدأ خلال دقائق - هل أنت متأكّد ؟
    Vous êtes sur le point d'entrer dans un cercle fermé. Open Subtitles أنتِ على وشك أن تدخلي إلى الفئة المختارة
    Vous êtes sur qu'il n'est pas celui qui a fabriqué la bombe ? Open Subtitles هل انت متاكد انه لم يصنع القنبلة؟ متاكد؟ لا
    Vous êtes sur que vous ne voulez pas boire un verre ou une collation? Open Subtitles أأنت مُتأكّد أنّك لا تُريد مشروب أو وجبة خفيفة؟
    Vous êtes sur de le vouloir le faire ? Open Subtitles هل أنتَ متأكد من أنكَ تريد فعل هذا؟
    Non, je reste jusqu'à tant que ZBZ national décide que vous êtes sur la bonne voie. Open Subtitles ليس فقط للإجتماع. سَأكُونُ هنا حتى منظمة زي بي زي تقرّرُ بأنكم يافتيات عدتم إلى طريق مستقيمِ.
    Vous êtes sur Ia rampe de lancement d'une fusée à destination des étoiles. Open Subtitles أنت تقف على منصّة الإطلاق صاروخ توجّه إلى النجوم.
    Vous êtes sur ma ligne d'excuses. Veuillez laisser vos excuses après le bip, pour m'avoir raccroché au nez. Bip ! Open Subtitles أنت متصل ببريد اعتذاري، فرجاءً أترك اعتذاراً لوقاحتك عند إغلاق الخط بوجهي بعد سماعك للصفارة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more