Par ailleurs, cette personne est autorisée à être jugée sans retard excessif; | UN | وبالاضافة إلى ذلك له الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له؛ |
c) Toute personne accusée a le droit d'être jugée sans retard excessif. | UN | (ج) حق المتهم في أن يحاكم دون إبطاء لا مبرر له. |
i) le droit à être jugée sans retard excessif; | UN | (ط) الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له؛ |
415. En vertu du paragraphe 3 c) de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à être jugée sans retard excessif. | UN | ٤١٥ - وتعطي الفقرة ٣ )ج( من المادة ١٤ كل متهم الحق في المحاكمة دون تأخير لا موجب له. |
c) être jugée sans retard excessif ; | UN | (ج) أن يحاكم من دون تأخير لا مبرر له؛ |
L'État partie devrait faire en sorte que toute affaire enregistrée puisse être jugée sans délai excessif, conformément à l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إصدار الأحكام دون تأخير مفرط في جميع القضايا المسجلة، وفقاً للفقرة الفرعية ج من الفقرة 3 من المادة 14 من العهد. |
527. Le paragraphe 3 c) de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à être jugée sans retard excessif. | UN | ٥٢٧ - وتعطي الفقرة ٣ )ج( مـن المـادة ٤١ كـل متهم الحق في المحاكمة بدون تأخير لا موجب له. |
L'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte prescrit que toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée sans retard excessif. | UN | 15- وتنص الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد على أنه يحق لكل من توجه إليه تهمة جزائية أن يحاكم دون تأخير مفرط. |
d) Toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée sans retard excessif et en sa présence; | UN | (د) لكل شخص اتهم بارتكاب جريمة الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر لـه وبحضوره؛ |
d) Toute personne accusée d'une infraction pénale a le droit d'être jugée sans retard excessif et en sa présence; | UN | (د) لكل شخص اتهم بارتكاب جريمة الحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له وبحضوره؛ |
176. Le paragraphe 3 c) de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à être jugée sans retard excessif. | UN | 176- تنص الفقرة 3(ج) من المادة 14 من العهد على أن لكل متهم بجريمة أن يحاكم دون تأخير لا مبرر لـه. |
172. Le paragraphe 3 c) de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à être jugée sans retard excessif. | UN | 172- تنص الفقرة 3 (ج) من المادة 14 على أن لكل متهم بجريمة أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له. |
c) être jugée sans retard excessif; | UN | (ج) أن يحاكم دون تأخير لا موجب له؛ |
c) À être jugée sans retard excessif; | UN | (ج) أن يحاكم دون تأخير لا مبرر لـه؛ |
415. En vertu du paragraphe 3 c) de l'article 14, toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à être jugée sans retard excessif. | UN | ٥١٤ - وتعطي الفقرة ٣ )ج( من المادة ٤١ كل متهم الحق في المحاكمة دون تأخير لا موجب له. |
21. En 2004, le Comité des droits de l'homme s'est inquiété de voir que la Namibie ne s'acquittait pas comme elle devrait de l'obligation lui incombant de garantir le droit d'être jugée sans retard excessif, étant donné en particulier le nombre d'affaires pendantes. | UN | 21- في عام 2004، أعربت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان عن القلق لأن ناميبيا لم تكن تف بالكامل بالتزامها بكفالة الحق في المحاكمة دون تأخير بلا مبرر، لا سيما إذا أخذت القضايا المتراكمة التي لا تزال لم يُنظر فيها في الاعتبار. |
Le paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte garantit le droit de toute personne d'< < être jugée sans retard excessif > > pour que soit vérifié le < < bienfondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle > > . | UN | إن المادة 14(3) من العهد تضمن الحق في " المحاكمة دون تأخير لا مبرر له " ... " للبت في أي تهمة جنائية منسوبة إليه " . |
c) être jugée sans retard excessif; | UN | (ج) أن يحاكم من دون تأخير لا مبرر له؛ |
c) être jugée sans retard excessif; | UN | (ج) أن يحاكم من دون تأخير لا مبرر له؛ |
L'État partie devrait faire en sorte que toute affaire enregistrée puisse être jugée sans délai excessif, conformément à l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إصدار الأحكام دون تأخير مفرط في جميع القضايا المسجلة، وفقاً للفقرة الفرعية ج من الفقرة 3 من المادة 14 من العهد. |
L'État partie devrait faire en sorte que toute affaire enregistrée puisse être jugée sans délai excessif, conformément à l'alinéa c du paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte. | UN | ينبغي أن تضمن الدولة الطرف إصدار الأحكام دون تأخير مفرط في جميع القضايا المسجلة، وفقاً للفقرة الفرعية ج من الفقرة 3 من المادة 14 من العهد. |
527. Le paragraphe 3 c) de l'article 14 dispose que toute personne accusée d'une infraction pénale a droit à être jugée sans retard excessif. | UN | ٥٢٧ - وتعطي الفقرة ٣ )ج( مـن المـادة ٤١ كـل متهم الحق في المحاكمة بدون تأخير لا موجب له. |