Elle a signalé en outre que la mise en œuvre des normes IPSAS par le FNUAP était conforme au calendrier. | UN | كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Établir des jalons mesurables pour le plan de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تحديد معالم قابلة للقياس لخطة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Elle a signalé en outre que la mise en œuvre des normes IPSAS par le FNUAP était conforme au calendrier. | UN | كما سار الصندوق وفق الجدول الزمني المحدد في ما يتعلق بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Les préparatifs sont en cours en vue de la mise en œuvre des normes IPSAS. Bureau des opérations/ONUN | UN | ويجري التحضير لبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
15. Les principales activités relevant du plan de mise en œuvre des normes IPSAS pour 2008 et 2009 sont indiquées ci-dessous avec la date d'achèvement prévue. | UN | 15- فيما يلي الأنشطة الرئيسية للخطة التنفيذية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لعامي 2008 و2009 مشفوعة بالتواريخ المقدّرة لإتمامها. |
Mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel Umoja | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا |
Félicitant le PNUD pour la mise en œuvre des normes IPSAS et son investissement dans la formation du personnel, elles se sont réjouies de recevoir le module d'information externe IPSAS. | UN | وأشادت الوفود بالبرنامج الإنمائي لقيامه بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام واستثماره في تدريب الموظفين، فأعربت عن تطلعها للحصول على حزمة المعلومات الخارجية بشأن تلك المعايير. |
Mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
L'UNOPS a reconsidéré la question de la valeur seuil des biens durables dans le cadre de son plan de mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | أعاد المكتب النظر في قيم الحدود الدنيا في إطار خطته لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Le Bureau de la vérification interne des comptes a également publié un rapport d'évaluation des risques sur la mise en œuvre des normes IPSAS qui n'inclut pas de recommandations. | UN | وأصدر المكتب كذلك تقرير تقييم للمخاطر المحيطة بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ولم تكن به توصيات. |
Évaluation des risques de la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تقييم المخاطر التي ينطوي عليها تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Date butoir : dépend de la réalisation du projet de mise en œuvre des normes IPSAS et du progiciel de gestion intégrée | UN | التاريخ المستهدف للإنجاز: رهناً بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط موارد المؤسسة |
des normes IPSAS Coûts et budget de mise en œuvre des normes IPSAS | UN | تكاليف وميزانيات تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Conseils concernant la mise en œuvre des normes IPSAS dans les organismes des Nations Unies | UN | تكاليف توجيه عملية تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Progrès vers la mise en œuvre des normes IPSAS | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En outre, des transferts entre groupes ont été effectués pour répondre à des besoins opérationnels immédiats dont la réalisation ne pouvait être différée, par exemple des dépenses non liées à d'autres frais de mise en œuvre des normes IPSAS et d'Umoja. | UN | وعلاوة على ذلك، استُخدمت عمليات نقل الأموال في ما بين المجموعات لتلبية الاحتياجات التشغيلية الفورية التي لا يمكن تأخيرها أو تأجيلها، مثل المتطلبات غير المتعلقة بالتكاليف الأخرى لبدء العمل بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام أوموجا. |
Retard pris dans d'importantes activités de mise en œuvre des normes IPSAS et insuffisance de la suite donnée par le Siège aux rapports des missions sur l'application des normes IPSAS | UN | حالات تأخر في أنشطة أساسية لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وعدم وجود تعليقات رسمية من المقر بشأن التقارير المرحلية للبعثات فيما يتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Des données fiables sur l'état, l'utilité et la valeur des stocks sont indispensables à des fins opérationnelles et revêtent une importance cruciale pour la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | وتعد دقة المعلومات المتعلقة بحالة المخزون ومدى ملاءمته وقيمته أساسية للأغراض التشغيلية ومطلبا حيويا للتقيد بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
VI. Ressources nécessaires 16. Comme on l'indique dans le projet de programme et budgets pour 2008-2009 (PBC.23/7-IDB.33/7), les ressources nécessaires pour les activités de mise en œuvre des normes IPSAS en 2008-2009 décrites ci-dessus s'établissent à peu près à 1 150 000 euros. | UN | 16- يبلغ حجم الموارد المطلوبة للأنشطة التنفيذية للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الفترة 2008-2009 المذكورة أعلاه، وفقا لما ورد في البرنامج المقترح للفترة 2008-2009 وميزانيتيها المقترحتين (PBC.23/7-IDB.33/7)، نحو 1.15 مليون يورو. |
Durant la période sous revue, le projet de mise en œuvre des normes IPSAS à l'ONU a beaucoup progressé dans ce sens du côté des méthodes comptables et des indications sur leur application ainsi que des activités de gestion du changement. | UN | وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، شهد مشروع اعتماد المعايير المذكورة تقدما هاما لبلوغ هذا الهدف، وذلك على صعيدي السياسات والتوجيهات المحاسبية من جهة وأنشطة إدخال التغييرات اللازمة من جهة أخرى. |
Lors de ses vérifications en mars 2010, le Comité a noté que les délais prévus dans le plan révisé ne pourraient pas être tenus étant donné le retard pris par les groupes de travail chargés de préparer la mise en œuvre des normes IPSAS. | UN | 20 - ولاحظ المجلس أثناء عمليات التحقق التي أجراها في آذار/مارس 2010 أنه تعذر التقيد بالمواعيد النهائية الواردة في الخطة المحدّثة لأن الأفرقة العاملة المسؤولة عن الإعداد لتنفيذ تلك المعايير لم تبدأ عملها في حينه. |