Rapport du Secrétaire général sur le sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي السادس المتعلق يتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Rapport du Secrétaire général sur le neuvième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | تقرير الأمين العام عن التقرير المرحلي السنوي التاسع المتعلق بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Le Groupe de Rio demande instamment au Département de maintenir le niveau des services qu'il offre au cours du processus de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | وتحث المجموعة الإدارة على أن تحافظ على مستوى خدماتها في أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Deuxième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير السنوي الثاني عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Le montant intégral des dépenses vraisemblables et le risque lié à l'accélération de la stratégie de mise en œuvre du plan-cadre d'équipement n'ont pas été exposés clairement aux responsables de la gouvernance du projet lorsqu'il leur a été demandé d'approuver cette stratégie. | UN | ولم تُوضَّح للمسؤولين عن إدارة المشروع كامل التكاليف والمخاطر المحتملة المتعلقة بالاستراتيجية المعجلة للمخطط العام لتجديد مباني المقر عندما طُلبَ إليهم الموافقة على هذه الاستراتيجية. |
C. Incidences de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | جيم - الأثر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Information sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | تقديم التقارير المرحلية عن المخطط العام لتجديد مباني المقر |
C. Incidences de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | جيم - الأثر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
iv) Contribution à la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement : | UN | ' 4` المساهمة في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر: |
On peut espérer que dans le cas présent, le pays hôte contribuera comme il se doit à la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | ومن المأمول في الحالة الراهنة أن يدفع البلد المضيف اشتراكاته المقررة لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Quatrième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الرابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Propositions pour la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement Stratégie | UN | المقترحات المتعلقة بتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
En raison du retard pris dans la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement*, l'entretien du bâtiment du Siège est devenu encore plus difficile. | UN | والتأخر في تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر يزيد من صعوبة صيانة مبنى المقر. |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر |
L'exécution de ce projet a été repoussée à une date ultérieure et s'effectuera en même temps que la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement. | UN | أرجئ المشروع وسينفذ بالتزامن مع تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
Répartition des effectifs du Secrétariat de l'ONU au Siège avant et après la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | موظفو الأمانة العامة العاملون في المقر قبل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر وبعده |
Le montant total définitif du dépassement des crédits nécessaires pour achever la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement est à présent estimé à 314 millions de dollars. | UN | ويتوقع حاليا أن يصل مبلغ التجاوز النهائي الموحد للتكاليف التي ستتكبدها الأمم المتحدة لإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر إلى 314 مليون دولار. |
Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement | UN | التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية |
Il reste beaucoup de questions à résoudre, mais la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement ne saurait attendre. | UN | 11 - وذكر أن ثمة مسائل كثيرة ما زالت بلا حل، ولكن من غير الممكن تعليق الخطة الرئيسية للأصول الرأسمالية. |
À ce jour, des contrats représentant 15 % de la valeur totale des marchés de sous-traitance conclus par le maître d'œuvre du plan-cadre d'équipement ont été attribués à des entreprises de pays autres que les États-Unis. | UN | 57 - وحتى تاريخه، كانت نسبة 15 في المائة من قيمة العقود التجارية التي منحها مدير التشييد للمخطط العام لتجديد مباني المقر إلى المتعاقدين من الباطن، لشركات من خارج الولايات المتحدة. |