"œuvres littéraires" - Translation from French to Arabic

    • الأعمال الأدبية
        
    • الإنتاج الأدبي
        
    • المصنفات الأدبية
        
    • المؤلفات الأدبية
        
    • والأدبية
        
    • أعمال أدبية
        
    Inclusion des dépenses des œuvres littéraires ou artistiques originales dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    Inclusion des dépenses des œuvres littéraires ou artistiques originales dans les actifs produits et la formation brute de capital fixe UN توسيع نطاق الأصول المنتَجة وتكوين رأس المال الثابت الإجمالي ليشمل الإنفاق على الأعمال الأدبية أو الفنية
    25. Le Comité est gravement préoccupé par la censure officielle en vigueur contre les médias et les œuvres littéraires et artistiques. UN 25- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للرقابة الحكومية المفروضة على وسائط الإعلام، وكذلك على الأعمال الأدبية والفنية.
    La Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques et la Convention universelle sur le droit d'auteur; UN :: اتفاقية برن لحماية الإنتاج الأدبي والفني، والاتفاقية العالمية بشأن حقوق التأليف والنشر؛
    œuvres littéraires, scientifiques et artistiques; UN المصنفات الأدبية والفنية والعلمية؛
    Le nouveau projet de loi qui devrait permettre de lutter plus efficacement contre les délits de contrefaçon et de piraterie des œuvres littéraires et artistiques a été transmis à l'Assemblée. UN وهناك مشروع قانون جديد يسمح بمكافحة جرائم تزييف الأعمال الأدبية والفنية والقرصنة وهو مقدم إلى الجمعية الوطنية.
    Les œuvres littéraires, théâtrales, artistiques et musicales sont toutes protégées par le droit d'auteur, en vertu de la loi sur le droit d'auteur de 1991. UN وتتمتع جميع الأعمال الأدبية والفنية والموسيقية بحماية حقوق التأليف المشمولة في قانون حقوق التأليف لعام 1991.
    ii) Le Concours des meilleures œuvres littéraires d'auteurs chiliens, comportant un volet œuvres inédites et un autre volet œuvres publiées; UN `2` مسابقة لأفضل الأعمال الأدبية الصادرة عن كتاب شيليين في فئتي الأعمال المنشورة وغير المنشورة؛
    Tous les auteurs, éditeurs, journalistes et poètes doivent envoyer leur biographie à la commission de censure des œuvres littéraires. UN ويتعين على جميع الكتاب والناشرين والصحفيين والشعراء أن يقدموا سيرتهم الشخصية إلى مجلس الرقابة على الأعمال الأدبية.
    Tous les auteurs, éditeurs, journalistes et poètes doivent envoyer leur biographie à la Commission de censure des œuvres littéraires. UN ويتعيَّن على جميع الكتاب والناشرين والصحفيين والشعراء أن يقدموا سيرتهم الذاتية إلى مجلس الرقابة على الأعمال الأدبية.
    En 1994, elle a adhéré à la Convention de Berne sur la protection des œuvres littéraires et artistiques, qui organise la protection de la propriété intellectuelle. UN ففي سنة 1994 انضمت جمهورية إستونية إلى اتفاقية برن لحماية الأعمال الأدبية والفنية التي توفر الحماية لحقوق المؤلف خارج إستونيا.
    - Loi du 23 mai 1888 concernant l'accession du Grand-Duché de Luxembourg à l'Union internationale pour la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - قانون 23 أيار/مايو 1988 بشأن انضمام دوقية لكسمبرغ الكبرى إلى الاتحاد الدولي لحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    - Arrêté grand-ducal du 30 mars 1915, portant publication du Protocole signé à Berne le 20 mars 1914, additionnel à la Convention de Berne révisée, concernant la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - قرار الدوقية الكبرى المؤرخ 30 آذار/مارس 1915، بشأن نشر البروتوكول الموقع في برن في 20 آذار/مارس 1914، الإضافي لاتفاقية برن المنقحة، والمتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Le Comité est gravement préoccupé par la censure officielle exercée contre les médias et les œuvres littéraires et artistiques. UN 167- وتعرب اللجنة عن قلقها العميق للرقابة الحكومية المفروضة على وسائط الإعلام، وكذلك على الأعمال الأدبية والفنية.
    - Convention internationale de La Haye pour la protection des œuvres littéraires et artistiques ; UN - اتفاقية لاهاي الدولية لحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Loi no 491 du 24 novembre 1948 sur la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - القانون رقم 491 الصادر في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1948 المتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Ordonnance du 27 février 1889 sur la protection des œuvres littéraires et artistiques; UN - القرار الصادر في 27 شباط/فبراير 1889 المتعلق بحماية الأعمال الأدبية والفنية؛
    Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques (la BosnieHerzégovine y a adhéré le 1er mars 1992); UN - اتفاقية برن لحماية الإنتاج الأدبي والفني (انضمت إليها البوسنة والهرسك في 1 آذار/مارس 1992)؛
    La loi sur les œuvres littéraires et artistiques dispose ce qui suit: UN وينص قانون المصنفات الأدبية والفنية على الآتي:
    Des ressources devraient être allouées pour mettre au point de nouvelles technologies et faire connaître les œuvres littéraires au public soudanais. UN ويجب أن تستثمر الأموال في التكنولوجيات الجديدة وفي تعميم المؤلفات الأدبية على الشعب السوداني.
    778. En vertu de la loi sur le droit d'auteur et les droits connexes, le droit d'auteur s'étend aux œuvres littéraires, scientifiques et artistiques qui sont le résultat d'une activité créative, sans considération de leur fin, valeur ou moyen d'expression. UN 778- وبمقتضى القانون الخاص بحقوق المؤلف والحقوق المشابهة ذات الصلة بها، تمنح حقوق المؤلف للأعمال العلمية والأدبية والفنية الناتجة عن نشاط إبداعي، بغض النظر عن مقصدها أو قيمتها أو وسيلة التعبير عنها.
    L'utilisation des langues autochtones dans les instituts d'enseignement supérieur est également perçue comme une mesure positive, tandis que les traductions des œuvres littéraires dans les langues autochtones enrichissent ces langues. UN وينظر أيضا إلى استخدام مؤسسات التعليم العالي للغات الشعوب الأصلية كخطوة إيجابية، في حين تفيد ترجمة أعمال أدبية إلى لغات الشعوب الأصلية في تقوية تلك اللغات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more