- Dans le lave-vaisselle. On s'en est servi avec ton père. | Open Subtitles | إنها في غسالة الأطباق, أبيك و أنا كنا نستخدمها في شيء |
- Papiers. - Dans mon portefeuille. - Calmez-vous. | Open Subtitles | ـ أرني هويتك ـ إنها في محفظتي، إتفقنّا؟ |
- Dans ce sac. - La victime n'en portait pas. | Open Subtitles | فى ذلك الكيس الحراسة الخاصة لا ترتدى ذلك |
- Dans le coffre. - Mettez-les dans la chambre de Poirot. | Open Subtitles | فى الخزينة يا سيدى حسن, ضعهم فى حجرة بوارو |
:: La RDC est traditionnellement aux prises avec - Dans le meilleur des cas - un système inefficace de comptabilité et d'audit. | UN | :: عانت جمهورية الكونغو الديمقراطية بصورة تقليدية من نظام غير فعال في مجال المحاسبة ومراجعة الحسابات على أحسن تقدير. |
- Dans de nombreux gouvernorats, certains cantons sont directement rattachés à la capitale du gouvernorat, sans passer par celle du département. | UN | في العديد من المحافظات ترتبط بعض النواحي مباشرة بمركز المحافظة دون أن يكون لها ارتباط بمركز المنطقة. |
- Dans la boîte à gants. - Un cheeseburger ? | Open Subtitles | انها في الصندوق الأمامي أخبرني , هل هي هابمبرقر بالجبن |
- Dans le coma, atteint au cerveau. | Open Subtitles | اصابه فى المخ انه فى غيبوبه |
Un treuil pourra déplacer le rocher - Dans 3 heures. - Elle aura assez d'air ? | Open Subtitles | لكنهم على بعد ثلاث ساعات على الاقل ألديها هواء كاف لتلك الفترة ؟ |
- Les contrats des terrains ? - Dans le sac. | Open Subtitles | وثائق الأرض - إنها في الحقيبة أيضاً - |
- Dans la tente voisine. | Open Subtitles | إنها في الخيمة التالية |
- Dans le bureau des agents de terrain. | Open Subtitles | إنها في مكتب العمليات الخارجية |
- Dans ma serviette. | Open Subtitles | يا إلهي، أنا لا أراها - . إنها في حقيبتي - |
- Dans le coffre. - Je vous l'ai dit, c'est impossible. | Open Subtitles | لابد أنها فى الخزنة لكننى اخبرتك , لا يمكن |
- Dans un tribunal. - Vous faîtes une grave erreur. | Open Subtitles | فى المحكمة - انتم ترتكبون خطئاً فادحاً - |
- Dans le voisinage. - Que veux-tu que je fasse, Harry? | Open Subtitles | ـ فى ذلك الحى ـ ماذا تُريد منى أن أفعل ، هارى ؟ |
- Dans le cadre des Conseils de développement, la participation civique politique des femmes à différents niveaux a augmenté. | UN | :: عزز وجود المرأة في المجالس الإنمائية مشاركتها في الحياة المدنية والسياسية على جميع المستويات. |
La décolonisation a refait le monde - Dans nos esprits et sur le terrain. | UN | لقد أعاد إنهاء الاستعمار صياغة العالم، في عقولنا وعلى أرض الواقع. |
- Dans cet appartement, combien de temps vous allez rester ? | Open Subtitles | هنا في هذه الشقة؟ كم ستبقى في هذه الشقة؟ |
- Dans la salle du banquet à inspecter les décorations. | Open Subtitles | انها في غرفة المأدبه تشرف علي الزينه من اجل الحفله. |
- Dans East Village. - Alors il est déjà pris. | Open Subtitles | "انها في "ايست فيلج اذا هي ذهبت بالفعل - |
- Dans le cachot, sous le château. | Open Subtitles | انه فى زنزانه اسفل القلعه |
- Dans le train pour Philadelphie. | Open Subtitles | انه فى القطار الى فلاديلفيا |
Le futur résumé de la Présidence - Dans deux ans - devrait couvrir cet aspect et mentionner ce rôle de la société civile comme collaboratrice sur le terrain et participante au débats étatiques portant sur le Programme d'action. | UN | وأكد أن موجز الرئيس الذي ستتم صياغته بعد سنتين يجب أن يشمل هذا الجانب، علاوة على الإشارة إلى دور المجتمع المدني في التعاون في الميدان وكذلك في مداولات الدول بشأن برنامج العمل. |