"- on ne peut pas" - Translation from French to Arabic

    • لا يمكننا
        
    • لا نستطيع
        
    • ألا يمكننا
        
    • لا يُمكننا
        
    • لا يمكن أن
        
    • ليس بمقدورنا
        
    - On ne peut pas arrêter. - C'était une mauvaise idée. Open Subtitles ـ لا يمكننا التوقف ـ أخبرتكِ أنها فكرة سيئة
    - On ne peut pas en parler à la maison ? Open Subtitles لم لا يمكننا أن نتحدث بشأن هذا في المنزل؟
    - On tire un drone. - On ne peut pas. Open Subtitles نُطلق طائرة بدون طيار عليه لا يمكننا ذلك
    - On ne peut pas faire ça. - Vous voulez dire que c'est fini ? Open Subtitles . نحن لا نستطيع فعل هذا هل تعنى ان هذا انتهى ؟
    - On ne peut pas les chasser. - Car nous n'avons pas d'équipement. Open Subtitles ـ لا نستطيع فعل أى شئ بشأن الخفافيش ـ لإننا لا نمتلك أى إمدادات
    - On ne peut pas savoir. - On l'envoie ce soir. Open Subtitles لا يمكننا ان نكون متأكدين، لقد رتّبنا لشحنها الليلة
    - On ne peut pas faire ça. Surtout si le premier l'a presque tué. Open Subtitles لا يمكننا إعطائه ترياق آخر عمياناً خاصةً أن الأول كاد يقتله
    Un instant. - On ne peut pas... Open Subtitles ـ نعم، لحظة واحدة سيدي ـ لا يمكننا الجزم بدون
    - On ne peut pas les retenir. Open Subtitles لا يمكننا الاحتفاظ بهم اذا ما المفترض بنا ان نفعلة
    - On ne peut pas risquer d'amener des bactéries. Open Subtitles لا , لا يمكننا المخاطرة بوجود أي بكتيريا إضافية خلال العمليّة
    - On ne peut pas s'arrêter à chaque sortie. - Allez. Open Subtitles لا يمكننا أن نركن السيارة عند كل مخرج ، هيا
    - Ce qui me tue c'est qu'elle a raison. - On ne peut pas gagner sans elle. Open Subtitles ما يذبحني هو أنها محقة لا يمكننا الفوز بدونها
    - On vous emmène. - On ne peut pas vous demander ça. Open Subtitles سنأخذكم لهناك لا , لا يمكننا أن نطلب منكم فعل هذا
    - Réduisez-les et imprimez les deux. - On ne peut pas. Open Subtitles . قلصهم و إكتبهم معاً . لا يمكننا أن نفعل هذا
    - On ne peut pas rester ici. - Ils arrivent de partout. Open Subtitles لا يمكننا البقاء هنا إنهم يهبطون فى كافة الأرجاء
    - On ne peut pas courir le risque. Open Subtitles ليس لدينا طريقة لنعرف و لا يمكننا المخاطرة
    - Au bout de la ville. On peut essayer... - On ne peut pas. Open Subtitles لنذهب الى الطرف الاخر من المدينة , لنحاول لا نستطيع
    - On ne peut pas la pénétrer. Pas avec les cartes. - Mais il est en vie. Open Subtitles لا نستطيع أن نخترقها ،بتلك الأوراق ، ولكن على أى حال هو حيّ
    - On ne peut pas agir seuls. - Dix. Open Subtitles جميعهم يعملون على هذا لا نستطيع العمل بهذا لمفردنا
    - On ne peut pas le retirer ou tracer son origine ou quoi que ce soit qu'on fasse avec les sites web ? Open Subtitles ـ ألا يمكننا إسقاطه؟ أو نتتبعه إلى المصدر أو مهما كان الذي تفعله بالمواقع؟
    - On ne peut pas l'ignorer. - Je suis d'accord. Open Subtitles ـ لا يُمكننا تجاهل ذلك الأمر ـ أوافقك الرأى
    - On ne peut pas s'impliquer. - Vous l'êtes déjà. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نتورط أنكم بالفعل المعنيين
    - On ne peut pas se laisser aller. Open Subtitles ليس بمقدورنا أن نفترق صحيح , أين سيكون فريق العدالة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more