"Alep" - French Arabic dictionary

    Alep

    proper noun

    "Alep" - Translation from French to Arabic

    • حلب
        
    • وحلب
        
    • لحلب
        
    • بحلب
        
    Le Gouvernement est convaincu de l'emporter militairement sur l'opposition dans des zones clefs comme Alep. UN فالحكومة مقتنعة بأنها قادرة على حسم الأمر عسكريا ضد المعارضة في مناطق رئيسية مثل حلب.
    Les demandes du CICR tendant à acheminer des fournitures médicales aux hôpitaux d'El-Bab et de Manbij dans les environs d'Alep ont également été approuvées; UN كما تمت الموافقة على طلب اللجنة الدولية للصليب الأحمر لإيصال مواد طبية إلى كل من مشفى الباب ومشفى منبج في ريف حلب.
    Cette initiative a donné rapidement naissance à la constitution de groupes féminins de crédit à Alep et Lattakié. UN وكانت النتيجة الفورية، تشكيل مجموعات قروض نسائية في مدينتي حلب واللاذقية.
    Deux centres pour les victimes avaient été ouverts à Damas et à Alep. UN وتم افتتاح مركزين للضحايا، أحدهما في دمشق والآخر في حلب.
    :: Les provinces de Rif-Damas et d'Alep ont été le théâtre du plus grand nombre d'attaques contre les infrastructures médicales (35 chacune). UN :: وتعرضت محافظتا ريف دمشق وحلب إلى أكبر عدد من الهجمات على المرافق الطبية، إذ تعرضت كل محافظة إلى ٣٥ هجمة.
    Dentiste, elle travaille et réside habituellement à Alep. UN وهي طبيبة أسنان، وتعمل في العادة بمدينة حلب وتقيم فيها.
    o Tenue en 2010 à la Faculté d'économie de l'Université d'Alep d'un séminaire sur la population consacré aux femmes et à leur rôle dans le processus de développement. UN إقامة ندوة سكانية حول المرأة ودورها في عملية التنمية، عام 2010 في كلية الاقتصاد بجامعة حلب.
    L'Association caritative Al Ihssan (la bienfaisance) d'Alep pour la protection des malvoyants. UN جمعية الإحسان الخيرية في حلب لرعاية المكفوفين.
    L'Association < < main dans la main > > destinée aux enfants ayant des besoins spéciaux et visant la protection des handicapés physiques au sein de l'institut d'adaptation professionnelle des handicapés d'Alep. UN جمعية يداً بيد لذوي الاحتياجات الخاصة بهدف رعاية الأطفال ذوي الإعاقة جسدياً ضمن معهد التأهيل المهني للمعوقين في حلب.
    Quinze familles ont été réunies au centre de Damas et dix à celui d'Alep depuis l'ouverture des deux établissements. UN ففي مركز دمشق عادت 15 أسرة إلى الحياة المشتركة وكذلك 10 أسر في حلب خلال فترة عام من افتتاح المركزين المذكورين.
    Une étude sur le phénomène de la délinquance juvénile a été effectuée dans la section pour mineurs de la prison centrale et au centre de supervision des délinquantes d'Alep. UN وتم إجراء دراسة في قسم الأحداث في سجن حلب المركزي ومركز الملاحظة للإناث بحلب عن ظاهرة جنوح الأحداث؛
    Licence de la faculté de droit de l'Université d'Alep UN :: 1994: إجازة من كلية الحقوق، جامعة حلب.
    Théories politiques, idéalisme et réalisme, Alep UN :: 1995: النظريات السياسية، المثالية والواقعية، حلب.
    L'impact des traités environnementaux sur le développement de l'Afrique, Alep UN :: 1996: أثر المعاهدات البيئية على التنمية في أفريقيا، حلب.
    Nouvelles orientations de la diplomatie, Alep UN :: 1998: الاتجاهات المعاصرة في ميدان الدبلوماسية، حلب.
    :: La Brigade Taouhid a évacué l'hôpital d'Alep, dans le secteur de Hanano. UN :: أخلى لواء التوحيد مباني مستشفى حلب في منطقة هنانو.
    :: L'État islamique d'Iraq et du Cham a été refoulé d'Edleb, de la banlieue de Hama, de Deir el-Zor et de la ville et du nord de la province d'Alep. UN :: هُزم تنظيم داعش وتم طرده من إدلب وضواحي حماة، ودير الزور، ومدينة حلب، وشمال حلب.
    Ils ont été particulièrement intenses dans les provinces d'Alep, de Lattaquié, de Deraa, de Homs et de Rif-Damas. UN وكان القتال على أشُدّه في محافظات حلب واللاذقية ودرعا وحمص وريف دمشق.
    :: Des plateformes sont actuellement mises en place à Alep et à Qamichli; UN :: جارٍ إنشاء المراكز في كل من حلب والقامشلي والبدء في تشغيلها.
    Les provinces d'Alep, d'Hassaké, de Deraa et de Deir el-Zor ont très peu contribué à la campagne. UN ولم تسهم محافظات حلب ودرعا والحسكة ودير الزور إسهاما يُذكر في الحملة.
    Des centres privés ont été également réaménagés dans les provinces d'Homs, Rif-Damas et Alep pour accueillir 24 176 personnes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحسين مآوٍ خاصة لـ 176 24 شخصا في محافظات حمص وريف دمشق وحلب.
    :: Les groupes de l'ASL ont constitué des forces de police pour empêcher les enlèvements de civils, notamment dans la banlieue ouest d'Alep. UN فعلى سبيل المثال، أنشئت قوات للشرطة تابعة للجيش السوري الحر في الضواحي الغربية لحلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more