L'astronaute européen André Kuipers, pendant sa brève mission sur la Station, a exécuté un vaste programme d'expériences. | UN | وقام رائد الفضاء الأوروبي، أندريه كويبرز، بتنفيذ برنامج تجارب مكثّف أثناء بعثته القصيرة إلى المحطة الفضائية الدولية. |
Les auteurs sont représentés par un conseil, M. André Carbonneau. | UN | ويمثل أصحاب البلاغات محام، هو السيد أندريه كربونو. |
Le Comité a également décidé que M. André Erdös, Ambassadeur de Hongrie, serait président de sa deuxième session. | UN | وقررت اللجنة أيضا أن يكون السيد أندريه إيردوش، سفير هنغاريا، رئيس الدورة الثانية. |
Dans mon église, on prend le baptême au sérieux, André. | Open Subtitles | في الكنيسة نحن نأخذ المعمودية بجدية تامة يا,أندري |
M. Ali Ibrahim Beltagy et M. André Chan Chim Yuk n'ont pas participé à la session car ils ont dû s'occuper de questions d'intérêt national. | UN | ولم يحضر الدورة السيد علي إبراهيم البلتاجي، والسيد اندريه شان شيم يوك لاضطرارهما الاهتمام بمسائل ذات أهمية وطنية عاجلة. |
Trente-quatrième M. André Xavier Pirson M. Andrzej Abraszewski M. Ali Ben-Said Khamis | UN | الرابعـة السيد أندريه خافيير السيد أندريه أبرازيفسكي السيد علي بن سعيد خميس |
:: M. André Lesage, Senior Research Fellow for Africa, National Defense University | UN | :: السيد أندريه لوساج، زميل بحوث أقدم مختص في أفريقيا، جامعة الدفاع الوطني |
L'expression de toute notre appréciation va à votre prédécesseur, l'Ambassadeur André Erdös, de la Hongrie, pour le remarquable travail accompli sous sa présidence. | UN | ونود كذلك أن نعرب عن تقديرنا لسلفكم، السفير أندريه إردوس، ممثل هنغاريا، على العمل المتميز الذي أُنجز في ظل رئاسته. |
Je souhaite également remercier l'Ambassadeur André Erdös, qui a dirigé les travaux de la Commission en 2001. | UN | وأود أيضا أن أهنئ السفير أندريه إيردوس الذي أدار اللجنة عام 2001. |
Son Excellence M. André Adam, Chef de la délégation de la Belgique. | UN | سعادة السيد أندريه آدم، رئيس وفد بلجيكا. |
Son Excellence M. André Tsala Messi, Secrétaire d’État à la planification et au développement du territoire du Cameroun. | UN | سعادة السيد أندريه تسالا ميسي، وزير الدولة للتخطيط والتنمية في الكاميرون. |
Un candidat, André Kolingba, a prétendu qu'il bénéficiait de l'appui de l'armée. | UN | وادعى مرشح، هو أندريه كولينغبا، أنه يحظى بتأييد الجيش. |
M. André Marie Roger SOUMAH, Executive Chairman, ACE Audit Control and Expertise. | UN | السيد أندريه ماري روجيه سوماه، الرئيس التنفيذي، مؤسسة مراقبة مراجعة الحسابات والخبرات الاستشارية. |
M. André Magnus Ekoumou, Attaché à la Présidence de la République, adjoint au chef de délégation | UN | السيد أندريه ماغنوس إيكومو، الملحق بديوان رئاسة الجمهورية، مساعد رئيس الوفد |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Belgique, l'Ambassadeur André Mernier. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل بلجيكا السفير أندريه ميرنييه |
Belgique : André Adam, Robert Louis Cliquet, Michel Goffin, Ronald Schoenmaeckers, Hugo Brauwers, Johan Debar, Carla Dauw | UN | بلجيكا: أندريه آدم، روبرت لويس كليكيه، مايكل كوفين، رونالد شوينميكرز، أوغو براورز، جوهان ديبار، كارل داو |
:: Le professeur André Salifou, Représentant spécial de l'Union africaine en Côte d'Ivoire | UN | :: الأستاذ أندري ساليفو، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في كوت ديفوار |
André Baladi, cofondateur, International Corporate Governance Network (ICGN), Suisse | UN | أندري بلدي، المشارك في تأسيس الشبكة الدولية لحسن إدارة الشركات، سويسرا |
Belgique André Adam, Jan Verschooten, Marc Gedopt, Jos Gysels, Jan De Smedt | UN | بلجيكا اندريه ادم، جان فيرشوتن، مارك غيدوبت، جوس جيسيلس، جان دي سميت |
Márcio André Kepler Fraga, Judge, National Justice Council | UN | القاضي مارشيو آندريه كبلر فراغا، المجلس الوطني للعدالة |
L'aîné d'entre eux, André est le directeur financier de cette entreprise. | Open Subtitles | ابننا الاكبر اندري , انه المدير المالي لهذه الشركه |
André le Géant. Mon catcheur préféré. | Open Subtitles | . لا ، مُصارعى المُفضّل كان أندرو العملاق |
Le Procureur c. Édouard Karemera, André Rwamakuba, Mathieu Ngirumpatse et Joseph Nzirorera | UN | المدعي العام ضد إدوار كراميرا وأندريه رواماكوبا وماثيو نغيرومباتسي وجوزيف نزيروريرا |
- De cet escroc de la rue St André. | Open Subtitles | ذلك المخادع يوجد فى شارع القدّيسِ أندرى للفنون |
C'est André et Beaudreau qui vont chasser dans le bayou... | Open Subtitles | هل سمعت نكتة "آندري"و بيدرو"ورحلة صيدهم على النهير؟ |
Le Rapporteur spécial a également appelé l'attention sur la détention supposée de Halidou Ouedraogo, Tolé Sagnon, André Tibiri, Bénéwendé Sankara et Bourteima Sigue, auxquels on reproche d'avoir participé à la préparation de la cérémonie commémorant l'assassinat du journaliste Norbert Zongo. | UN | واسترعى المقرر الخاص الانتباه أيضاً إلى ما ذكر عن احتجاز هاليدو كويدراغو وتولي ساغنون وأندري تيبيري وبينيوندي سنكارا وبرتيما سيغوي المرتبط بمشاركتهم في إعداد احتفال بذكرى مقتل الصحفي نوربرت زونغو. |
- Le fils d'André dit que les amoureux se lèchent les oreilles. | Open Subtitles | أبن (أندرية) يقول أن العشاق .يلعقون آذان بعضهم |
Cette affaire est très grave pour André. | Open Subtitles | والآن.. هذا شأن خطير بالنسبة لأندريه |