17. Mme Chakir dit que le Gouvernement a pris des mesures pour faire reculer l'abandon scolaire et veiller au respect du droit à l'éducation. | UN | 17- السيدة شاكر قالت إن حكومتها اتخذت تدابير للحدّ من تسّرب التلاميذ من المدارس ولكفالة احترام الحق في التعليم. |
À 11 heures, la partie iranienne a tiré des coups de feu en direction du district d'al-Faw, blessant M. Mahmoud Kazem Chakir à la cuisse gauche alors qu'il était assis dans une embarcation appartenant à son père dans le district susmentionné. | UN | في الساعة 00/11 قام الجانب الإيراني بإطلاق عيارات نارية باتجاه قضاء الفاو مما أدى إلى إصابة المواطن محمود كاظم شاكر بطلق ناري في فخذه الأيسر أثناء جلوسه في الزورق العائد لوالده في القضاء المذكور أعلاه. |
38. Mme Chakir (Maroc) dit que les efforts pour promouvoir la condition des femmes sont axés sur l'éducation, l'alphabétisation et l'assiduité scolaire et que des progrès dignes d'éloge ont été faits dans ce domaine, s'agissant notamment des groupes les plus vulnérables de la société. | UN | 38- السيدة شاكر (المغرب) قالت إن التعليم ومعرفة القراءة والكتابة والالتحاق بالمدارس أمور تشكل المركز الرئيسي للجهود التي تبذل من أجل النهوض بالمرأة، وقد تحقق تقدم جدير بالاشارة في تلك المجالات، وخاصة لأنه يؤثر على أكثر المجموعات تضررا في المجتمع. |