"Fès" - French Arabic dictionary

    Fès

    proper noun

    "Fès" - Translation from French to Arabic

    • فاس
        
    • وفاس
        
    • بفاس
        
    Dans le cadre de son programme intégré pour le Maroc, l'ONUDI s'est intéressée à des grappes d'entreprises à Fès, ville spécialisée dans la tannerie. UN وفي اطار البرنامج المتكامل في المغرب، استهدفت اليونيدو تجمعات في مدينة فاس المعروفة بدباغة الجلود.
    Un créateur de chaussures italien s'est par ailleurs rendu à Fès pour présenter aux artisans marocains de nouveaux modèles susceptibles de relancer les exportations. UN وأُحضر مصمم للأحذية إيطالي الى مدينة فاس لتعليم الحرفيين في المغرب تصميمات جديدة يمكن أن تؤدي الى تحسين الصادرات.
    Quant à l'investissement et au développement des entreprises, le colloque de Fès s'était révélé très utile et d'autres réunions du même genre devraient être organisées sur des questions de plus en plus complexes. UN وفيما يتعلق بالاستثمار وتنمية المشاريع، لقد ثبت أن ندوة فاس كانت مفيدة للغاية، وينبغي تنظيم مزيد من الندوات بشأن القضايا المتزايدة التعقيد.
    Les instruments internationaux traitant des investissements : la dimension développement " , à Fès, les 19 et 20 juin 1997, ainsi qu'au Gouvernement du Maroc pour l'avoir accueilli. UN ترتيبات الاستثمار الدولي: البعد اﻹنمائي " في فاس في ٩١-٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١.
    Selon les informations fournies par le Gouvernement, les universités d'Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat offraient désormais aux étudiants la possibilité de se spécialiser en langue amazighe. UN وحسب المعلومات التي قدمتها الحكومة، فقد استُحدثت تخصصات في اللغة الأمازيغية في جامعات أكادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط.
    Le 20 février, il s'est entretenu avec le Roi Mohammed VI à Fès. UN وفي 20 شباط/فبراير، اجتمع بالملك محمد السادس في فاس.
    Au niveau des 3 tribunaux de commerce d'appel à Casablanca, Fès et Marrakech, on dénombre 57 femmes juges dont une présidente du tribunal d'appel de Fès. UN وعلى صعيد محاكم الاستئناف التجارية الثلاث في الدار البيضاء وفاس ومراكش، هناك 57 قاضية ترأس إحداهن محكمة الاستئناف في فاس.
    Une autre initiative importante financée par l'INDH qu'a visitée l'experte indépendante est constituée par le complexe culturel Ben Youssef, une vieille maison de la médina de Fès qui a été transformée en un centre artistique pour les enfants. UN وتتمثل إحدى المبادرات المهمة الأخرى التي تحظى بدعم المبادرة الوطنية للتنمية البشرية والتي زارتها الخبيرة المستقلة في المركب الثقافي ابن يوسف، وتتعلق المبادرة بتحويل بيت قديم من بيوت المدينة العتيقة في فاس إلى مركز فني للأطفال.
    Elle a aussi appris l'existence d'un projet d'une organisation non gouvernementale qui gère une bibliothèque itinérante destinée aux pauvres dans la médina de Fès, où le taux d'abandon scolaire serait très élevé. UN وقد أُحيطت علماً بمشروع لمنظمة غير حكومية تدير مكتبة متنقلة للفقراء في مدينة فاس العتيقة، التي تفيد التقارير بأنها تشهد معدلات تسرب جد مرتفعة.
    On l'a connue il y a huit ans, au festival des musiques sacrées de Fès. Open Subtitles التقينا منذ ثماني سنوات في في مهرجان الموسيقى الروحية في "فاس".
    Né en 1949 à Beniyazgha (région de Fès), marié et père de deux enfants UN الحسن زاهد مولود في عام ١٩٤٩ في بنيازغة )منطقة فاس( وهو متزوج وله طفلان
    65. Le premier d'une série de colloques régionaux organisés par la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement dans la perspective du développement a eu lieu les 19 et 20 juin 1997 à Fès (Maroc). UN ٥٦- وعقدت الندوة اﻷولى من سلسلة الندوات اﻹقليمية التي ينظمها اﻷونكتاد عن " ترتيبات الاستثمار الدولي: البعد اﻹنمائي، في ٩١ و٠٢ حزيران/يونيه ٧٩٩١ في مدينة فاس بالمغرب.
    — Ancien professeur à la Faculté de droit de Fès UN - أستاذ سابق بكلية الحقوق بمدينة فاس
    46. L'experte indépendante a été impressionnée par les activités menées par la médiathèque nationale de Rabat et la bibliothèque de Fès pour préserver le patrimoine culturel. UN 46- وقد أُعجبت الخبيرة المستقلة بما تنجزه المكتبة السمعية - البصرية الوطنية في الرباط ومكتبة فاس من أعمال لحفظ التراث الثقافي.
    Un autre exemple positif est constitué par les initiatives financées par l'INDH, comme le complexe culturel Ben Youssef dans la médina de Fès, et la Maison des jeunes d'Aourir près d'Agadir, qui dispensent aux enfants et aux jeunes adultes un enseignement parascolaire dans les domaines des arts, de la musique et du théâtre. UN ويتمثل أحد الأمثلة الإيجابية الأخرى في المبادرات التي تدعمها المبادرة الوطنية للتنمية البشرية، مثل المركب الثقافي ابن يوسف في مدينة فاس العتيقة ومركز الشباب في أورير قرب أكادير، الذي يقدم تعليماً خارج المنهاج الدراسي في الفن والموسيقى والمسرح للأطفال والبالغين الشباب.
    375. Des actions analogues ont été entreprises par la Fondation Meziane Ben Jelloune, qui a consacré près de 13 millions de dirhams à la réparation de l'école Bouanania à Fès et son redéploiement en tant que centre de documentation sur le patrimoine. UN 375- وقد شرعت مؤسسة مزيان بنجلّون في إنجاز أعمال من ذات القبيل إذ خصصت نحو 13 مليون درهم لترميم المدرسة البوعنانية في فاس وإعادة استعمالها كمركز لتوثيق التراث.
    Sur base d'allocation spéciale de fonds publics, la réplication du < < modèle de Fès > > pour la lutte contre le travail de l'enfant est en cours dans d'autres villes du pays. UN 14 - واستنادا إلى تخصيص اعتماد خاص من الأموال العامة، يجري نقل " نموذج فاس " المتعلق بمكافحة عمالة الأطفال في مدن أخرى من البلاد.
    Le corps judiciaire marocain a confirmé ces garanties dans plusieurs de ses décisions, notamment la décision no 33/94 du tribunal administratif de Fès en date du 19 juin 1996, en vertu de laquelle la responsabilité pénale du service de sécurité a été confirmée indépendamment de celle des individus ayant commis les faits. UN ومثال على ذلك، الحكم 33/94 الصادر عن المحكمة الإدارية بمدينة فاس بتاريخ 19 حزيران/يونيه 1996، الذي أقرت فيه مبدأ ثبوت مسؤولية مرفق الأمن بغض النظر عن ثبوت المسؤولية الجنائية في حق الأشخاص الذاتيين عن الأفعال المرتكبة من طرفهم.
    Des filières de spécialisation sont créées aux facultés de lettres à Agadir, Tétouan, Oujda, Fès et Rabat. UN وبدأ إنشاء شعب متخصصة في كليات الآداب في أغادير وتطوان ووجدة وفاس والرباط.
    Sa visite l'a menée à Rabat, Fès, Meknès, Khemisset, Casablanca, Agadir et Marrakech, où elle a rencontré différentes parties prenantes et visité des projets et initiatives culturels exécutés par divers partenariats. UN وسافرت الخبيرة المستقلة إلى الرباط وفاس ومكناس والخميسات والدار البيضاء وأكادير ومراكش، حيث التقت بأصحاب مصلحة مختلفين، وزارت مشاريع ومبادرات ثقافية لشراكات متنوعة.
    2005: Membre du Conseil scientifique de la chaire UNESCO < < Enfant, famille et société > > à l'Université Sidi Mohamed Ben Abdallah de Fès UN 2005: عضو المجلس العلمي لكرسي اليونسكو للطفل والأسرة والمجتمع في جامعة سيدي محمد بن عبد الله بفاس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more