"Le Mont Liban" - French Arabic dictionary

    Le Mont Liban

    proper noun

    "Le Mont Liban" - Translation from French to Arabic

    • وجبل لبنان
        
    • جبل لبنان
        
    — Entre 9 h 50 et 15 heures, l’aviation israélienne a survolé la Bekaa, les zones sud et nord et le Mont Liban en franchissant le mur du son. UN - وبين الساعة ٠٥/٩ و ٠٠/٥١، حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق البقاع، الجنوب، الشمال، وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت.
    Entre 9 h 30 et 11 h 20, des avions de combat israéliens ont survolé à haute altitude les zones du sud et le Mont Liban. UN بين الساعة 30/09 و 10/11 صباحا حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق منطقتي الجنوب وجبل لبنان.
    Organisations opérant dans la capitale et le Mont Liban UN المنظمات العاملة في العاصمة وجبل لبنان
    — Entre 10 h 30 et 10 h 50, l'aviation israélienne a survolé à haute altitude la zone du sud, le Mont Liban et la Bekaa. UN - بين الساعة ٣٠/١٠ والساعة ٥٠/١٠ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب - جبل لبنان والبقاع على علو شاهق.
    Entre 9 h 30 et 12 heures, des avions de combat israéliens ont survolé à haute altitude des zones du sud et de la Bekaa, le Mont Liban et la région nord en franchissant le mur du son. UN بين الساعة 30/9 صباحا و 00/12 ظهرا حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب - البقاع - جبل لبنان والشمال على علو شاهق خارقا جدار الصوت.
    — Entre 10 h 15 et 11 h 40, l'aviation israélienne a survolé le sud, le Mont Liban, et la Bekaa occidentale à haute et basse altitude et a franchi le mur du son. UN - بين الساعة ١٥/١٠ والساعة ٤٠/١١ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق ومنخفض فوق مناطق الجنوب - جبل لبنان والبقاع الغربي مخترقا جدار الصوت.
    En 2002, le nombre des membres de l'Union des pharmaciens était estimé à 3 512, dont 58 % à Beyrouth et dans le Mont Liban. UN أما عدد الصيادلة المنتسبين إلى نقابة الصيادلة فقدّر عام 2001 بـ 3512 صيدلياً يعمل نحو 58 في المائة منهم في بيروت وجبل لبنان.
    — Entre 10 h 10 et 12 h 10, l’aviation israélienne a survolé la zone du sud, la Bekaa occidentale, la zone nord et le Mont Liban, en franchissant le mur du son. UN - وبين الساعة ٠١/٠١ و ٠١/٢١، حلق الطيران الحربي اﻹسرائيلي فوق مناطق الجنوب، البقاع الغربي، الشمال، وجبل لبنان مخترقا جدار الصوت.
    — Entre 17 h 45 et 23 h 15, l'aviation israélienne a survolé la région du sud et le Mont Liban à haute altitude et lancé des bombes éclairantes en direction du fleuve Zahrani et de Naama. UN - بين الساعة ٤٥/١٧ والساعة ١٥/٢٣ حلق طيران حربي إسرائيلي فوق مناطق الجنوب وجبل لبنان على علو شاهق ملقيا قنابل إنارة فوق منطقة الزهراني والناعمة.
    — Entre 12 h 40 et 15 heures, l'aviation israélienne a survolé à altitude variable la région sud, la Bekaa occidentale et le Mont Liban jusqu'à la zone de Batroun. UN - بين الساعة ٤٠/١٢ والساعة ٠٠/١٥ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الجنوب والبقاع الغربي وجبل لبنان وصولا إلى أجواء منطقة البترون.
    — Entre 9 h 30 et 12 h 30, l'aviation israélienne a survolé à différentes altitudes les zones du sud et du nord, la Bekaa et le Mont Liban en franchissant le mur du son. À 12 h 55, un missile air-sol a été lancé sur la localité de Nab'Attassa. UN - بين الساعة ٣٠/٩ والساعة ٣٠/١٢ حلق طيران حربي إسرائيلي على ارتفاعات مختلفة فوق مناطق الجنوب والشمال والبقاع وجبل لبنان خارقا جدار الصوت حيث أغار عند الساعة ٥٥/١٢ على مجرى نبع الطاسة ملقيا صاروخ جو - أرض.
    — Entre 9 h 10 et 13 heures, l'aviation israélienne a survolé à haute altitude les zones du nord, la Bekaa, le Mont Liban et la partie sud en franchissant le mur du son. UN - بين الساعة ١٠/٩ والساعة ٠٠/١٣ حلق طيران حربي إسرائيلي على علو شاهق فوق مناطق الشمال -البقاع - جبل لبنان والجنوب مخترقا جدار الصوت.
    Autres enfants 582. Ce tableau fait apparaître des disparités régionales dans la proportion d'enfants qui travaillent: c'est dans la région Nord qu'elle est la plus élevée avec 3,3 %, puis dans la Bekaa (1,7 %), à Beyrouth (1,3 %), le Mont Liban (1,3 %), la région Sud affichant la plus basse (1 %). UN 582- يلاحظ في الجدول أن نسبة عمل الأطفال تختلف من محافظة إلى أخرى، وأعلى نسبة عمل لهذه الفئة العمرية هي في محافظة الشمال حيث بلغت 3.3 في المائة، ثم 1.7 في المائة في البقاع، و1.3 في المائة في بيروت، و1.3 في المائة في جبل لبنان وأخيراً 1 في المائة في الجنوب.
    Les statistiques pour l'an 2000 font apparaître une diminution de la proportion des mariages entre membres d'une même famille élargie, une femme sur quatre seulement étant mariée à un proche. Cette proportion varie en outre selon les régions : elle est la plus faible à Beyrouth et dans le Mont Liban (15 % et 20 % respectivement) et la plus forte dans les zones rurales. UN وتشير إحصاءات عام 2000 إلى انخفاض نسبة الزواج بين الأنسباء، إذ يتّضح أن هناك امرأة واحدة من أصل كل أربع نساء متزوجة من أحد أنسبائها، ويلاحظ أن نسبة زواج الأقارب تختلف بحسب المحافظة، فهي تسجل أدنى مستوياتها في بيروت ثم في جبل لبنان (15 في المائة و 20 في المائة) لتصل إلى أعلى مستوياتها في المناطق الريفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more