Les activités mises en œuvre par le Luxembourg incluent : | UN | تشمل الأنشطة التي اضطلعت بها لكسمبرغ ما يلي: |
Le Luxembourg a affiché un taux positif de 2,7% sur l'année 2010. | UN | وسجلت لكسمبرغ معدلاً موجباً قدره 2.7 في المائة في عام 2010. |
Les colonnes 1, de 3 à 10 et 12 sont sans objet pour le Luxembourg. | UN | لا تنطبق العواميد ١ و ٣ حتى ١٠ و ١٢ على لكسمبرغ. |
Le Luxembourg a également des relations bilatérales avec la République de Maurice, à laquelle il a octroyé en 1992 une subvention de 70 000 dollars. | UN | وتقيم لكسمبرغ أيضا علاقات ثنائية مع موريشيوس. وفي عام ١٩٩٢ قدمت لكسمبرغ ٠,٠٧ مليون دولار إلى موريشيوس في شكل منحة. |
Ultérieurement, le Luxembourg, la Serbie et la Slovénie se portent également coauteurs du projet de résolution. | UN | وفي وقت لاحق، انضمت أيضاً سلوفينيا وصربيا ولكسمبرغ إلى قائمة مقدمي مشروع القرار. |
Un archivage des articles ayant trait à la situation des femmes au Luxembourg parus dans la presse luxembourgeoise peut être consulté sur place. | UN | ويمكن الاطلاع في المركز على فهرس يتضمن المقالات التي ظهرت في الصحافة اللكسمبرغية وتعالج حالة المرأة في لكسمبرغ. |
Son Excellence M. Johny Lahure, Ministre de l’environnement of Luxembourg. | UN | سعادة السيد جوني لاهور، وزير البيئة في لكسمبرغ. |
Son Excellence M. Johny Lahure, Ministre de l’environnement of Luxembourg. | UN | سعادة السيد جوني لاهور، وزير البيئة في لكسمبرغ. |
Lors de son dernier exercice d'évaluation, le GAFI a d'ailleurs reconnu la conformité du Luxembourg avec les 40 recommandations antiblanchiment du GAFI. | UN | وأكدت فرقة العمل، في آخر تقييم أصدرته أن لكسمبرغ تمتثل ﻟ ٤٠ توصية من توصيات فرقة العمل فيما يتعلق بغسل اﻷموال. |
Son Excellence Mme Lydie Err, Vice-Ministre des affaires étrangères du Luxembourg. | UN | سعادة السيدة ليديه إر، نائبة وزير الخارجية في لكسمبرغ. |
Son Excellence Mme Lydie Err, Vice-Ministre des affaires étrangères du Luxembourg. | UN | سعادة السيدة ليديه إر، نائبة وزير الخارجية في لكسمبرغ. |
Le Luxembourg souhaite qu'une réponse positive pourra lui être donnée et il affirme sa volonté à coopérer pour aller ensemble dans cette direction. | UN | وتأمل لكسمبرغ في أن يكون الجواب إيجابيا وتؤكد من جديد رغبتها في التعاون حتى يمكننا التقدم معا في هذا الاتجاه. |
Le Luxembourg a connu son premier cas d'infection au VIH en 1984. | UN | وكانت لكسمبرغ قد رصدت أول حالة فيها للإصابة بالفيروس عام 1984. |
Le Luxembourg s'est-il doté d'une législation réglementant les réseaux bancaires informels? Veuillez en présenter les grandes lignes. | UN | :: هل لدى لكسمبرغ تشريعات تنظم عمل الشبكات المصرفية غير الرسمية؟ يرجى تقديم المبادئ الرئيسية لتلك التشريعات. |
Avec quels pays le Luxembourg a-t-il conclu des accords bilatéraux d'extradition et d'assistance juridique mutuelle? | UN | :: ما هي البلدان التي أبرمت معها لكسمبرغ اتفاقات ثنائية لتسليم المجرمين وتبادل المساعدة القانونية؟ |
Lettre adressée au Secrétaire général par le représentant du Luxembourg | UN | رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل لكسمبرغ |
Depuis 2005, le nombre de fumeurs au Luxembourg est en baisse. | UN | ومنذ عام 2005، بدأ ينخفض عدد المدخنين في لكسمبرغ. |
Le représentant du Luxembourg présente le projet de résolution, au nom de ses auteurs. | UN | عرض ممثل لكسمبرغ مشروع القرار باسم مقدميه الواردة أسماؤهم في الوثيقة. |
Au-delà des aspects quantitatifs, le Luxembourg attache une grande importance à la qualité de son aide. | UN | وبصرف النظر عن الجوانب الكمية، تولي لكسمبرغ أهمية كبيرة لنوعية المساعدة التي تقدمها. |
La France a enregistré la croissance la plus forte en 1992, tandis que la Belgique et le Luxembourg enregistraient une croissance modeste. | UN | وقد شهدت فرنسا أقوى نمو في التدفقات الداخلة في عام ١٩٩٢، بينما كان النمو متواضعا في بلجيكا ولكسمبرغ. |
La constitution de ce centre s'est avérée difficile car le Luxembourg n'a que très peu de spécialistes des questions de discrimination. | UN | وقد نجم عن تكوين المركز بعض الإشكال بالنظر إلى أنه ليس لدى لكسمبورغ سوى القليل من الخبراء في مجال التمييز. |
Ces voleurs ont été arrêtés au Luxembourg un an plus tard, | Open Subtitles | ألقي القبض على هؤلاء اللصوص في لوكسمبورج في وقت لاحق في السنة، |
Je présente cet exposé en mon nom propre et au nom de mon coprésident, S. E. M. Jean Asselborn, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Grand-Duché de Luxembourg. | UN | وأقدم هذا العرض أصالة عن نفسي، وبالنيابة عن الرئيس المشارك لي، معالي السيد جان أسيلبورن، نائب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون الخارجية في دوقية لوكسمبورغ. |
La coopération dans des questions pratiques avec nos voisins immédiats en Belgique, en Allemagne, en France et au Luxembourg s'est substantiellement accrue. | UN | كما يتعزز الى درجة كبيرة التعاون في الشؤون العملية مع جيراننا المتاخمين لنا في بلجيكا والمانيا وفرنسا ولكسمبورغ. |
DU COMITÉ PAR LA MISSION PERMANENTE DU Luxembourg AUPRÈS DE | UN | موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة للكسمبرغ |
Le Liechtenstein - comme le Luxembourg - offre donc un seuil élevé en ce qui concerne les faibles revenus. | UN | ومن ثم، فإن ليختنشتاين - شأنها شأن لكسمبرغ - تتسم بارتفاع عتبة الدخل المنخفض. |
En Europe, un modèle différent se dessine. Après plus de 15 enquêtes consécutives, le classement et les notes de Londres sont restées globalement constants, tandis que Zurich, Genève, Francfort et Luxembourg ont progressivement réduit leur écart par rapport à Londres, même si cet écart reste important. | News-Commentary | وفي أوروبا نرى نمطاً مختلفا. فعلى مدى خمسة عشر تقريراً متواليا، ظل ترتيب لندن ودرجات تقييمها ثابتاً بشكل عام، في حين نجحت زيوريخ وجنيف وفرانكفورت ولوكسمبورج تدريجياً في تضييق الفجوة معها ــ وإن كانت الفجوة لا تزال واسعة. |
Je t'emmènerai au jardin du Luxembourg, puis à la foire de Fontainebleau. | Open Subtitles | سأصطحبك إلى لوكسمبرج "إلى معرض " النافورة الزرقاء |
Le Conseil a accueilli avec satisfaction la proposition européenne visant à tenir une réunion ministérielle commune, à Luxembourg, les 22 et 23 avril 1996. | UN | ورحــب المجلـــس بالدعــــوة اﻷوروبيـــة لعقــد الاجتمــاع الوزاري المشترك في لكسمبورج في ٢٢ - ٢٣ أبريل ١٩٩٦م. |
À sa 13e séance, tenue le 29 janvier 2013, le Groupe de travail a adopté le présent rapport concernant le Luxembourg. | UN | واعتمد الفريق العامل تقريره المتعلق بلكسمبرغ في جلسته الثالثة عشرة المعقودة في 29 كانون الثاني/يناير 2013. |