"Malte" - French Arabic dictionary

    Malte

    proper noun

    "Malte" - Translation from French to Arabic

    • مالطة
        
    • ومالطة
        
    • المالطية
        
    • لمالطة
        
    • المالطي
        
    • بمالطة
        
    • مالطا
        
    • مالطية
        
    • ومالطه
        
    • ومالطا
        
    • مالتا
        
    • فمالطة
        
    Déclaration de Malte du Forum mondial des ONG sur le lancement UN بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية
    Ce que Malte a lancé en 1967 a été le début d'un processus clairvoyant, qui ne doit absolument pas prendre fin aujourd'hui. UN إن ما بدأته مالطة في عام ١٩٦٧ كان بداية لعملية بعيدة النظر لا ينبغي بأي حال من اﻷحوال أن تنتهي اليوم.
    Au cours des siècles, Malte a vu son existence marquée par la contradiction entre sa superficie et son importance stratégique. UN وعلى مدار القرون، كان التناقض ما بين صغر حجم مالطة وبين أهميتها الاستراتيجية سمة مميزة لوجودها.
    Malte oeuvre à l'avant-garde pour promouvoir la coopération en Méditerranée en prenant des initiatives et en dialoguant avec les Etats méditerranéens dans différentes instances. UN وقد كانت مالطة في مقدمة مشجعي التعاون في حوض البحر المتوسط بفضل المبادرات والحوار مع دول هذا البحر في مختلف المحافل.
    . Dans certains pays, comme l'Inde, Malte et le Pakistan, les nominations doivent obligatoirement être publiées au Journal officiel. UN وثمة في بعض البلدان، مثل الهند ومالطة وباكستان، إلزام بنشر التعيينات في الجريدة الرسمية ﻹعلام الجمهور بها.
    Malte comprend que le projet de résolution actuel vise à élargir la question des essais nucléaires. UN وتعرب مالطة عن فهمها أن مشروع القرار الحالي يستهدف المسألة اﻷوسع للتجارب النووية.
    La représentante de Malte informe la Commission que sa délégation s’associe avec la déclaration faite par le représentant de l’Irlande (au nom de l’Union européenne). UN وأبلغت ممثلة مالطة اللجنة أن موقف وفدها يتفق مع البيان المقدم من آيرلندا، باسم الاتحاد اﻷوروبي. أدلى رئيس اللجنة ببيان.
    De 1988 à 1990, a présidé le Comité de l'exploration pétrolière du Cabinet du Premier Ministre de Malte. UN وفيما بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٠ كان رئيسا للجنة استكشاف النفط التابعة لمكتب رئيس وزراء مالطة.
    C'est dans cet esprit que Malte décrit et cultive sa neutralité active. UN بهذه الروح تتكلم مالطة عن حيادها اﻹيجابي وتعمل على الدعوة له.
    Malte estime que le système des Nations Unies est bien placé pour coordonner cette lutte par des mesures appropriées et efficaces. UN وترى مالطة أن منظومة اﻷمم المتحدة يمكنها أن تنسق هذا الكفاح عن طريق اتخاذ التدابير الفعالة المناسبة.
    Allocution de Son Excellence M. Alfred Sant, Premier Ministre de Malte UN خطاب معالي اﻷونرابل السيد الفريد سانت، رئيس وزراء مالطة
    Allocution de Son Excellence M. Alfred Sant, Premier Ministre de Malte UN خطاب معالي اﻷونرابل السيد الفريد سانت، رئيس وزراء مالطة
    L’observateur de l’Ordre militaire souverain de Malte fait une déclaration. UN وأدلى ببيــــان المراقب عـــن منظمة مالطة العسكرية المستقلة.
    Se sont abstenus : Arménie, Azerbaïdjan, Chypre, Îles Marshall, Jordanie, Kazakhstan, Kirghizistan, Malte, Ouzbékistan, Ukraine. UN الممتنعون: أذربيجان، اﻷردن، أرمينيا، أوزبكستان، أوكرانيا، جزر مارشال، قبرص، قيرغيزستان، كازاخستان، مالطة.
    En 1990, les conséquences idylliques du sommet Bush-Gorbatchev à Malte n'ont pas résisté à l'invasion du Koweït. UN وفي عام ١٩٩٠، تحطم المناخ المثالي الذي أعقب مؤتمر قمة مالطة بين الرئيسين بوش وغورباتشوف بغزو الكويت.
    Selon Malte, il aurait été préférable que les coauteurs du projet de résolution adoptent d'autres démarches pouvant se traduire par un désarmement important dans la région. UN وتعتقد مالطة بأنه كان من الأفضل لمقدمي مشروع القرار اتباع نهج أخرى يمكن أن تؤدي إلى قدر هام نزع السلاح في المنطقة.
    C'est pourquoi Malte s'est toujours efforcé de promouvoir la paix et la coopération en Méditerranée. UN ولذا فإن مالطة تبذل دوما جهودا دؤوبة لتعزيز السلم والتعاون في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط.
    L’observateur de l’Ordre souverain de Malte prend également la parole. UN وأدلى ببيان أيضا المراقب عن منظمة فرسان مالطة.
    Malte se joint ultérieurement aux auteurs du projet de résolution. UN وبعد ذلك، انضمت مالطة إلى مقدمي مشروع القرار.
    Il est annoncé que l’Autriche, le Bélarus, la Grèce, la Lituanie, Malte et Saint-Marin se sont portés coauteurs du projet de résolution. UN أعلن أن بيلاروس وسان مارينو ولتوانيا ومالطة والنمسا واليونان قد انضمت إلى قائمة المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    Malte prend en outre des mesures spécifiques en faveur des femmes. UN ومالطة تتخذ علاوة على ذلك تدابير محددة لصالح المرأة.
    Les autorités maltaises n'ont connaissance d'aucune activité menée par Oussama ben Laden, Al-Qaida, les Taliban et leurs associés à Malte. UN ليس لدى السلطات المالطية بأي علم بأي أنشطة لأسامة بن لادن وتنظيم القاعدة وحركة الطالبان والمرتبطين بهم في مالطة.
    Pour Malte, la Méditerranée a été et continue d'être un élément constituant de notre programme de développement national. UN وبالنسبة لمالطة ما برح البحر اﻷبيض المتوسط يشكل عنصرا لا يتجزأ من عناصر برنامجنا اﻹنمائي الوطني.
    :: L'époux(se) non maltais(e) d'un(e) citoyen(ne) de Malte ou d'un(e) émigrant(e);* UN :: الزوج غير المالطي أو الزوجة غير المالطية لأحد مواطني مالطة أو لمهاجر عائد؛
    Ayant procédé à l'examen de Malte le 6 mai 2009, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, UN وقد أجرى الاستعراض المتعلق بمالطة في 6 أيار/مايو 2009 طبقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1؛
    Malte se félicite de participer une fois de plus à cet important débat général annuel sur le désarmement et la sécurité au niveau régional. UN يسر مالطا أن تشارك مرة أخرى في هذه المناقشة العامة السنوية الهامة بشأن نزع السلاح الإقليمي والأمن.
    Cela veut dire que, à partir du moment où l'enfant est né à l'étranger d'une femme citoyenne de Malte, il deviendra également citoyen de Malte par descendance. UN أي أنه منذ ذلك التاريخ فإن أي طفل يولد في الخارج لمواطنة مالطية يصبح مواطنا مالطيا أيضا بحكم الأصل.
    Par la suite, la Colombie, la Grèce, le Kenya, Malte et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord se sont joints aux auteurs. UN وفي وقت لاحق انضمت إلى مقدمي مشروع القرار كولومبيا وكينيا ومالطه والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية واليونان.
    Le représentant de la Finlande fait une déclaration et annonce que le Brésil, la Colombie, la Grèce et Malte se sont porté coauteurs du projet de résolution. UN وأدلى ممثل فنلندا ببيان وأعلن أن البرازيل وكولومبيا واليونان ومالطا قد انضمت إلى مقدمي مشروع القرار.
    On enlève Tuvalu et Malte. L'Angleterre passe derrière. Open Subtitles "دع مقتنيات "توفالو" والـ"مالتا" وأنقل المقتنيات البريطانيه للوراء
    Malte n'entend pas se distinguer des autres Parties. UN فمالطة لا تعتزم تمييز نفسها عن باقي الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more