"Manche" - French Arabic dictionary

    manche

    noun

    Manche

    proper noun

    "Manche" - Translation from French to Arabic

    • الجولة
        
    • المقبض
        
    • مقبض
        
    • القناة
        
    • الكم
        
    • الشوط
        
    • الأكمام
        
    • كمي
        
    • عصا
        
    • العصا
        
    • كمه
        
    • الجوله
        
    • كمّك
        
    • شوط
        
    • أكمام
        
    C'était la 14e manche et la tension commençait à monter. Open Subtitles كانت الجولة الرابعة عشر والأعصاب قد إشتددت
    Maintenant, il n'en reste plus qu'une à la fin du manche. Open Subtitles الان لا يتبقي سوي مكان واحد في نهاية المقبض
    manche standard. 130 cm. La poignée est reliée à la tête. Open Subtitles إنه مقبض تقليدي، 53 إنش ويمكن ربط الجلبة بالمكنسة.
    Finalement on s'est enfuis en traversant la manche sur un voilier. Open Subtitles وفي النهاية عبرنا القناة الإنجليزية على متن قارب صيد
    Ah bravo, regardez-moi cette manche. Il m'a bousillé ma chemise. Open Subtitles عظيم، انظري، أفسد القميص انظري الى طرف الكم
    Deux éliminés dans la 8éme manche. Open Subtitles كرتان خرجت إلى حد الآن هنا في الشوط الثامن
    C'était la 14e manche et la tension commençait à monter. Open Subtitles كانت الجولة الرابعة عشر والأعصاب قد إشتددت
    Dans cette manche, il y aura un bonus dans l'une de ces catégories : Open Subtitles في هذه الجولة سيكون هناك مضاعفة واحدة مستمرة على واحدة من هذه الأصناف
    "Et en dernière manche, les Buses-Guêpes ont gagné par K.O." Open Subtitles و في الجولة الأخيرة الصقر الجارح فاز بالضربة القاضية
    Il y a du sang sur le manche et sur le fourreau, mais pas sur la lame. Open Subtitles هناك رذاذ من الدم على المقبض وعلى الغمد، ولكن ليس هناك دم على النصل
    Mais... j'ai trouvé des empreintes sur le manche qui ne correspondent pas à Qasim. Open Subtitles كلا , لكن لقد وجدت بصمات على المقبض التي لا تطابق قاسم
    Le paracord noir personnalisé sur le manche correspond aux fibres trouvées sur notre victime. Open Subtitles مصنعه حسب الطلب حبل أسود على المقبض تطابق الالياف التي وجدت على الضحيه
    M. Mikitenko tenait un sac contenant un objet en bois qui ressemblait au manche d'une hache. UN وكان السيد ميكيتينكو يحمل صندوقاً وُضعت فيه أداة خشبية تشبه مقبض فأس.
    M. Mikitenko tenait un sac contenant un objet en bois qui ressemblait au manche d'une hache. UN وكان السيد ميكيتينكو يحمل صندوقاً وُضعت فيه أداة خشبية تشبه مقبض فأس.
    Avant qu'on lui fasse traverser la manche pour affronter les Allemands. Open Subtitles قبل أن ننقله عبر القناة لمواجهة مليون مدفع ألماني؟
    Tout ça ne voudrait rien dire, si ce n'était l'angle de vos cicatrices, sous la manche que vous tirez. Open Subtitles الآن، كل هذا قد لا يعني شيئاً عدا عن الندوب على ساعدكِ الأيسر أن تعرفينها، تحت الكم الذي تواصلين في سحبه
    Buck Garland va t-il utiliser un batteur désigné vu la dernière manche. Open Subtitles ضارب كُرة بدلًا من رامي كما فعل في الشوط السابق
    Je ne porte pas seulement le mien sur ma manche. Open Subtitles أنا فقط لا يرتدين الألغام على بلدي الأكمام.
    Je vais remonter ma manche... Open Subtitles ..سأرفع كمي و انزل سروالي بعد ذلك
    Ok? Autrement je vais défoncer le détecteur de fumée avec le manche à balai. Open Subtitles إذا لم يكن كذلك, فسأسحق جهاز الإنذار بو اسطة عصا المكنسة.
    En tirant sur le manche, j'ai voltigé ! Joli coup ! Open Subtitles عندما جذبت العصا طرت إلى هناك إنها خدعة جيدة
    J'espère juste que le type ne porte pas son cœur sur sa manche. Open Subtitles أتمنى فقط أن الرجل لا يرتدي قلبه على كمه
    C'est la 7ème manche, Maury Wills sur la première base. Open Subtitles ها نحن فى الجوله السابعه اثنين خرجوا ومولى ويلز فى المقدمه
    vous parlez dans cette petite radio dans votre manche et vous dites au Président que je sais. Open Subtitles أخبرك فتاك، تكلم عبر الراديو الصغير الموجود في كمّك
    Il faut maintenant oublier la première manche, Open Subtitles هو شوط يود هو وفريقة أن ينسوه خلفهم الآن
    Purée, ma robe sans manche est arrivée, elle est juste parfaite. Open Subtitles يا إلهي، الفستان الذي بلا أكمام وصل للتو إلى هنا وهو مثالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more