"Nil Blanc" - French Arabic dictionary

    "Nil Blanc" - Translation from French to Arabic

    • النيل الأبيض
        
    • والنيل الأبيض
        
    Il existe deux familles dans l'état du Nil Blanc qui prennent en charge tous les enfants, tandis que dans l'État de Kassala ils sont accueillis à l'hôpital. UN وهناك أسرتان في ولاية النيل الأبيض تكفل كل الأطفال، أما في ولاية كسلا فيتم استلامهم من المستشفى.
    En mai 2003, des services de transport par barge sur le Nil Blanc reliant Malakal à Juba ont démarré, desservant plus de 500 000 bénéficiaires. UN وفي أيار/مايو 2003، بدأت عمليات نقل بالصنادل على النيل الأبيض بين ملكال وجوبا وهي تخدم أكثر من نصف مليون مستفيد.
    Le Nil Blanc, jaillissant près du lac Victoria... et rejoignant le Nord à travers l'Ouganda, et le Nil Bleu, qui descend... des hautes terres d'Éthiopie. Open Subtitles النيل الأبيض الذي يبدأ بالقرب من بحيرة فيكتوريا ويتجه نحو الشمال قاطعاً أوغندا والنيل الأزرق
    Les populations rurales des autres États vont de 67,8 % dans l'État du Nil Blanc à 82, 3 % dans l'État du Nord. UN وتتراوح نسبة سكان المناطق الريفية في باقي الولايات بين 67.8 في المائة في ولاية النيل الأبيض و 82.3 في المائة في الولاية الشمالية.
    Les populations des États de Khartoum, du Nil, du Nord, de Gezira et du Nil Blanc ont moins de difficultés pour accéder au savoir. UN وسكان ولايات الخرطوم ونهر النيل والشمالية والجزيرة والنيل الأبيض هم الأقل حرمانا من المعرفة.
    Khartoum - Nil - Al-Qadharif - mer Rouge - Al-Djazirah - État du Nil Blanc UN البصرية الخرطوم - نهر النيل- القضارف - البحر الأحمر- الجزيرة - النيل الأبيض الحركية
    Khartoum - Al-Djazirah- État de la mer Rouge - Al-Qadharif - Kassala - État du Nil Blanc - Kordofan Septentrional - Darfour Septentrional UN الخرطوم - الجزيرة - البحر الأحمر - القضارف - كسلا - النيل الأبيض - شمال كردفان - شمال دارفور
    Le Nil Blanc contribue à 30 % seulement du débit du Nil car il perd la plupart de ses eaux par évaporation dans la région du sud du Soudan. UN أما النيل الأبيض فإنه يشارك بنحو 30 في المائة من فيضه السنوي في مياه نهر النيل لأنه يفقد معظم مياهه في عملية التبخر في منطقة السدود.
    Les trois zones de Joda, Kaka et Jebel Maginnis près de la rive occidentale du Nil Blanc sont un peu moins contestées. UN أما المناطق الأقل إثارة للنزاع، فهي مناطق جودا وكاكا وجبل ماجينيس الثلاث، وتقع بالقرب من الضفة الغربية لنهر النيل الأبيض.
    État du Nil Blanc UN سنار النيل الأبيض
    En 2002, le taux de prévalence du VIH parmi la population adulte était de 1,6 %; on observait de grandes disparités entre États, l'infection à VIH étant plus répandue dans le Sud-Soudan, les États de l'est, à Khartoum et dans l'État du Nil Blanc. UN وبلغ معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين من عامة السكان 1.6 في المائة في عام 2002، مع وجود فروق كبيرة بين الولايات، حيث كان معدل الإصابة أعلى بكثير في جنوب السودان والولايات الشرقية والخرطوم وولايات النيل الأبيض.
    En 2002, le taux de prévalence du VIH parmi la population adulte était de 1,6 %; on observait toutefois de grandes disparités entre États, l'infection à VIH étant plus répandue dans le Sud-Soudan, dans les États de l'Est, à Khartoum et dans l'État du Nil Blanc. UN ويبلغ معدل الانتشار بين السكان البالغين عموما 1.6 في المائة عام 2002. ومع ذلك، هناك بعض الاختلاف بين الولايات، فانتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية أكبر في جنوب السودان وفي الولايات الشرقية وفي الخرطوم وفي ولاية النيل الأبيض.
    Les efforts déployés par la MINUS pour vérifier ces informations ont été entravés par l'incapacité à accéder aux emplacements clefs au Darfour-Sud, dans l'ancien Kordofan occidental, l'État du Nil Blanc et l'État du Sinnar, situés en dehors de la zone du cessez-le-feu. UN وعرقل جهود البعثة الرامية إلى التحقق من تلك الأنباء تعذر الوصول إلى المواقع الرئيسية في جنوب دارفور ومنطقة كردفان الغربية السابقة وولاية النيل الأبيض وولاية سنار الواقعة خارج نطاق منطقة وقف إطلاق النار.
    Le cours du fleuve commence avec le Nil Blanc, qui prend sa source au Lac Victoria (Ouganda) et franchit la frontière méridionale du Soudan, où il prend le nom de Bahr al Jabal, traverse ensuite une immense zone de marais avant de rejoindre le fleuve Sobat, puis continue vers Khartoum où il rejoint le Nil bleu, issu du Lac Tana en Éthiopie; de ce point de confluence jusqu'à son delta, le fleuve est appelé le Nil. UN وينبع النيل الأبيض من بحيرة فكتوريا بأوغندا وحين يصل جنوب حدود السودان يسمى بحر الجبل ويمر في منطقة السدود الكبرى ثم يلتقي بنهر السوباط ويستمر حتى يصل الخرطوم ليلتقي بنهر النيل الأزرق الذي ينبع من بحيرة تانا بإثيوبيا. ويسمى بعد هذا الالتقاء حتى مصبه بنهر النيل.
    À la fin d'avril, le Gouverneur de l'État du Nil Blanc a annoncé qu'environ 12 000 à 15 000 Soudanais du Sud se trouvant dans la province de Kosti, au Soudan, devraient partir d'ici au début de mai. UN وفي نهاية نيسان/أبريل، أعلن حاكم ولاية النيل الأبيض أن ما يقدر بين 000 12 و 000 15 من السودانيين الجنوبيين في كوستي بالسودان يتعين عليهم مغادرة البلد بحلول أوائل أيار/مايو.
    L'OIM continue d'évacuer les Sud-Soudanais de Khartoum et de Kosti (État du Nil Blanc) vers le Soudan du Sud par un pont aérien et n'a donc pas été en mesure d'offrir une assistance de ce type au Darfour. UN وقد واصلت المنظمة الدولية للهجرة نقل السودانيين الجنوبيين من الخرطوم وكوستي (ولاية النيل الأبيض) جواً إلى بلدهم، ولكن قدراتها في دارفور محدودة، لذا لم تتمكن من تقديم هذه المساعدة هناك.
    Le cours du fleuve commence avec le Nil Blanc, qui prend sa source au Lac Victoria (Ouganda) et franchit la frontière de la république du Sud-Soudan, puis continue vers Khartoum où il rejoint le Nil bleu, issu du Lac Tana en Éthiopie, où il prend le nom du Nil. UN 8- إن الخاصية الطبيعية الأساسية للسودان هي نهر النيل وروافده، حيث ينبع النيل الأبيض من بحيرة فكتوريا بأوغندا ويستمر في دولة جنوب السودان حتى يصل الخرطوم ليلتقي بالنيل الأزرق والذي ينبع من بحيرة تانا بإثيوبيا حيث يعرف بعدها بنهر النيل، ويلتقي به نهر عطبرة عند مدينة عطبرة.
    Les 12 et 13 avril, elle a animé un atelier à El Sereif (Darfour septentrional), afin que les chefs Beni Hussein, et notamment des membres influents venus du Darfour central, du Darfour septentrional et du Darfour méridional ainsi que de l'État du Nil Blanc et de Khartoum, discutent des causes profondes du conflit. UN ففي يومي 12 و 13 نيسان/أبريل، نظّمت العملية حلقة عمل في السِّريف الواقعة في شمال دارفور، لزعماء البني حسين بمن فيهم أعضاء بارزون من ولايات وسط وشمال وجنوب دارفور، وكذلك من ولاية النيل الأبيض ومن الخرطوم لمناقشة الأسباب الجذرية للنـزاع.
    95. Un soutien a été apporté à 6 265 enfants dont le rapatriement a été assuré, parmi lesquels 262 enfants séparés de leurs familles pendant le voyage de retour de la ville de Kosti, dans l'État du Nil Blanc, vers le sud; une surveillance étroite a été accordée à la protection des enfants au cours de ces voyages et le soutien a également concerné 1 077 femmes non accompagnées. UN 95- وقد تم دعم 6265 من الأطفال العائدين بما فيهم 262 أطفال مفصولين عن أسرهم أثناء رحلة العودة من مدينة كوستي بولاية النيل الأبيض إلى الجنوب وتوفير مراقبة لصيقة لحماية الأطفال أثناء هذه الرحلات، وقد شمل الدعم أيضاً 1077 امرأة غير مصطحبة.
    L'Organisation internationale pour les migrations (OIM) et la Commission de secours et de reconstruction du Sud-Soudan ont coopéré pour assurer le transport de plus de 5 000 rapatriés restés bloqués pendant environ trois mois à la station d'étape établie à Kosti dans l'État du Nil Blanc. UN 70 - وقد عملت المنظمة الدولية للهجرة ومفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة التعمير على نحو متضافر لنقل أكثر من 000 5 عائد تقطعت بهم السبل في محطة على طريق كوستي في ولاية النيل الأبيض لمدة وصلت إلى ثلاثة أشهر.
    La MINUS a achevé l'évaluation des besoins en formation pour la police du Gouvernement soudanais dans les États du Nil Bleu et du Nil Blanc. UN 44 - وأنجزت البعثة تقييم الاحتياجات التدريبية لشرطة حكومة السودان في ولايتي النيل الأزرق والنيل الأبيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more