"Sousse" - French Arabic dictionary

    Sousse

    proper noun

    "Sousse" - Translation from French to Arabic

    • سوسة
        
    • سوس
        
    Il purge actuellement sa peine à la prison de Sousse, dans la province de Sulaymaniyah, en Iraq. UN ويقضي حالياً مدة سجنه في سجن سوسة في السليمانية بالعراق.
    Le droit de faire appel lui a été refusé et il est toujours détenu à la prison de Sousse, en Iraq. UN وحُرم من حقه في الاستئناف وهو لا يزال في معتقلاً في سجن سوسة بالعراق.
    Il a ensuite été détenu à la prison d'Abou Ghraib avant d'être transféré à la prison de Sousse, où il se trouve toujours. UN ومن ثم سُجن في سجن أبو غريب قبل نقله إلى سجن سوسة حيث لا يزال معتقلاًً فيه.
    - l'Association des Anciennes du Lycée de jeunes filles de Sousse. UN - جمعية الطالبات السابقات في ثانوية بنات سوس.
    Selon les rapports, il aurait été arrêté à Tunis le 14 février 1994 et torturé au siège de la police à Sousse et au ministère de l'Intérieur, après quoi il aurait perdu conscience pendant plusieurs heures. UN ويؤخذ من التقارير أنه قُبض عليه في تونس في ٤١ شباط/فبراير ٤٩٩١ وأنه تعرﱠض للتعذيب في مركز شرطة سوس وفي وزارة الداخلية مما نتج عنه فقد لوعيه لعدة ساعات.
    Celle-ci confirme que toutes les personnes citées sont incarcérées à la prison de Sousse. UN ويؤكد المصدر أن جميع أولئك الأشخاص محتجزون في سجن سوسة.
    L'Organe central, réuni en sa troisième session ministérielle ordinaire à Sousse (Tunisie) les 3 et 4 août 1994, UN إن الجهاز المركـزي، المنعقـد فـي دورته العادية الثالثة على مستوى الوزراء في سوسة بتونس في ٣ و ٤ آب/أغسطس ١٩٩٤،
    Selon les informations reçues, il aurait été démis de ses fonctions à l'Université de Sousse à la suite d'une audition avec le Ministère de la santé, le 27 juillet 2000. UN وتفيد المعلومات الواردة بأنه أقيل من منصبه كاستاذ في جامعة سوسة بعد جلسة مع وزير الصحة في 27 تموز/يوليه 2000.
    Ancien doyen de la faculté des lettres de Sousse UN عميد سابق لكلية الآداب بجامعة سوسة
    Après le prononcé du jugement, M. Al-Maiqal a changé plusieurs fois de lieux de détention, et a été notamment incarcéré à la prison d'Abou Ghraib, avant d'être transféré à la prison de Sousse fin 2006, où il se trouve toujours. UN وبعد إصدار هذه العقوبة، نُقل السيد المعيقل بصورة متتابعة إلى أماكن مختلفة للاحتجاز منها سجن أبو غريب قبل إيداعه سجن سوسة في أواخر عام 2006 حيث لا يزال معتقلاً فيه.
    Il purge sa peine depuis 2006 à la prison de Sousse. UN ومنذ عام 2006، وهو معتقل في سجن سوسة.
    43. M. Majed Ismail Kayed, ressortissant jordanien, et M. Adel Mohamed Abdallah, ressortissant somalien, seraient aussi actuellement détenus à la prison de Sousse. UN 43- ماجد إسماعيل كايد مواطن أردني وعادل محمد عبد الله مواطن صومالي محتجزان وفقاً للتقارير في سجن سوسة أيضاً.
    " 9-Avril " à Tunis, puis transféré à la prison civile de Sousse avant de retourner à la prison " 9-Avril " à Tunis, où il est actuellement détenu. UN ثم تم نقله إلى سجن " 9 أفريل " في تونس، ثم إلى سجن سوسة المدني وأخيراً أعادوه إلى سجن " 9 أفريل " ، وهو موجود فيه حالياً.
    Par ailleurs, le transfert du détenu de la prison civile de Tunis à celle de Sousse s'explique par l'existence d'une autre affaire le concernant diligentée par le juge d'instruction auprès du tribunal de première instance de Sousse. Il a été, aussitôt après son interrogatoire, reconduit à la prison civile de Tunis où il purge actuellement sa peine. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن سبب نقل السجين من السجن المدني في تونس إلى سجن آخر في سوسة هو أن التحقيق في قضية أخرى خاصة به كان جارياً من قبل قاضي التحقيقات في محكمة سوسة الابتدائية، وفور الانتهاء من التحقيقات القانونية في هذه القضية، أعيد السجين إلى السجن المدني في تونس حيث يقضي مدة العقوبة حالياً.
    19 septembre 1993 Transfert à la prison de Sousse (à 160 km du domicile), jusqu'au 4 avril 1994; UN 19 أيلول/سبتمبر 1993 نقل إلى سجن سوسة (على مسافة 160 كيلومتراً من مكان الإقامة) حتى 4 نيسان/أبريل 1994؛
    2.8 Deux mois plus tard, le requérant a été interpellé par la police en possession d'une cassette vidéo sur les événements sanglants de l'année 1987 commis par la sûreté de l'État du gouvernorat de Sousse. UN 2-8 وبعد شهرين، ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى وكان في حوزته شريط فيديو يتعلق بالأحداث الدموية لعام 1987 التي ارتكبها فرع جهاز أمن الدولة لولاية سوسة.
    De plus, M. Marzouki a appris, le 20 octobre 2000, un mois après avoir été démis de son poste de professeur de médecine à l'Université de Sousse, qu'il lui était interdit de quitter le pays. UN وإضافة إلى ذلك، علم الدكتور مرزوقي في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2000 أنه ممنوع من مغادرة بلده، وذلك بعد مضي شهر على فصله من عمله كأستاذ في كلية الطب بجامعة سوسة.
    22. M. Anas Farouk Ahmed, M. Khaled Hassan Alou, M. Amine Al Sheikh, M. Ahmed Mohamed Ali Al Fara et M. Sadek Hussein Mahoud, tous ressortissants de la République arabe syrienne, seraient également détenus à la prison de Sousse. UN 22- أنس فاروق أحمد وخالد حسن آلو، وأمين الشيخ، وأحمد محمد علي الفرا وصادق حسين محمود، جميعهم من مواطني الجمهورية العربية السورية، يُزعم أنهم محتجزون في سجن سوسة أيضاً.
    743. Le 24 septembre 1994, le gouvernement a répondu que, au cours d'une patrouille effectuée à Sousse le 14 février 1994, des policiers avaient voulu vérifier l'identité de Hamma Hammami, dont la conduite était suspecte, et qu'il s'était enfui. UN ٣٤٧ - في ٤٢ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١ ردﱠت الحكومة بأن رجال الشرطة خلال داورية في سوس في ٤١ شباط/فبراير ٤٩٩١، أرادوا أن يتحققوا من هوية حما همامي، الذي كان يتصرف بصورة مثيرة للشبهات، ولكنه لاذ بالفرار.
    695. Dans l'analyse de l'infrastructure de première ligne, il convient de tenir compte de l'offre de structures relevant de la Caisse Nationale de Sécurité Sociale qui comptent 6 polycliniques, dont deux implantées à Tunis, une à Bizerte, une à Sousse, une à Sfax et une à Métlaoui et des cabinets de libre pratique qui dispensent 40 % de l'ensemble des prestations de première ligne. UN 695 - ويجدر عند تحليل الهياكل الأساسية للخط الأول أخذ ما تقدمه الهياكل التابعة للصندوق الوطني للضمان الاجتماعي في الاعتبار وتضم 6 عيادات متعددة التخصصات منها 2 في تونس العاصمة وواحدة في بنزرت وواحدة في سوس وواحدة في صقاقص وواحد في ميتلاوي. وعيادات للممارسة الحرة تقدم 40 في المائة من مجموع خدمات الخط الأول.
    Trois sessions ont été organisées, en 1998, à Tunis (du 23 au 28 mars, du 1er au 6 juin et du 19 au 23 octobre 1998), deux autres à Sousse (du 20 au 25 avril) et à Sfax (du 28 septembre au 2 octobre 1998). UN هربرت، دورات تدريبية حول موضوع تنظيم الحياة المهنية " إعلام المرأة وتدريبها من أجل تقدم مهني أفضل " لصالح الكوادر النسائية التونسية، وتم تنظيم ثلاث دورات، عام 1998 في تونس (من 23 إلى 28 آذار/مارس، ومن 1 إلى 6 حزيران/يونيه ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/أكتوبر 1998) ودورتين إحداهما في سوس (من 20 إلى 25 نيسان/أبريل) والأخرى في صفاقص (من 28 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر 1998).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more