"aériens et terrestres" - Translation from French to Arabic

    • الجوي والبري
        
    • الجوية والبرية
        
    • الجوي والأرضي
        
    • جوية وبرية
        
    • الطيران وميزانية المركبات
        
    Dotées de peu de moyens aériens et terrestres, les forces de sécurité iraquiennes éprouvent cependant beaucoup de difficultés à assurer la sécurité dans l'ensemble du pays. UN وتواجه هذه القوات، بعتادها الجوي والبري المحدود، تحديات لفرض الأمن في جميع مناطق البلد.
    Cette situation a entraîné une forte demande, voire une dépendance, à l'égard des ressources de la Mission, notamment en ce qui concerne les moyens de transport aériens et terrestres. UN وقد أدى هذا الوضع إلى اعتماد كبير، إن لم يكن إلى اتكال، على موارد البعثة، بما في ذلك أصول النقل الجوي والبري.
    5.6 Prestation d'appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 5-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات البعثات المستفيدة من النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    Les mauvaises conditions météorologiques limitent les déplacements aériens et terrestres de la Mission. UN ويؤثر سوء الأحوال الجوية على تحركات البعثة الجوية والبرية.
    En outre, le cas échéant (s'agissant, par exemple, de la MONUC), des efforts concertés devraient être déployés pour mettre au point un plan intégré qui permette d'utiliser les transports aériens et terrestres de façon rationnelle et rentable. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي بذل جهود متضافرة، متى أمكن، كما في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية مثلا، من أجل وضع خطة متكاملة لاستخدام النقل الجوي والأرضي بطريقة فعالة وكفؤة.
    Tout le personnel non essentiel des Nations Unies a par la suite été évacué à Douala, au Cameroun, par des moyens de transport aériens et terrestres. UN وأُجلي في وقت لاحق كل أفراد الأمم المتحدة غير الأساسيين إلى دوالا في الكاميرون بوسائل النقل الجوي والبري.
    Appui logistique fourni : transports aériens et terrestres UN تم تقديم الدعم اللوجستي المتمثل في النقل الجوي والبري
    2.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN ٍٍٍ2-5 تقديم الدعم المتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    1.6 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 1-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لاحتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    2.5 Prestation d'un appui efficace et rationnel aux missions clientes en matière de transports aériens et terrestres au niveau régional UN 2-5 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات النقل الجوي والبري الإقليمي الخاصة بالبعثات المتلقية للخدمات
    matière de transports aériens et terrestres régionaux sans objet; 2014/15 : au moins 75 %) 4.7.2 Réduction du temps nécessaire à la fourniture de moyens de UN 4-7 تقديم دعم متسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات البعثات المستفيدة في مجال النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    5.6 Appui efficace et rationnel aux missions en ce qui concerne les transports aériens et terrestres régionaux UN 5-6 تقديم دعم يتسم بالفعالية والكفاءة لتلبية احتياجات البعثات المستفيدة من النقل الجوي والبري على الصعيد الإقليمي
    Les besoins des missions complexes en transports aériens et en services aériens et terrestres connexes ont accru la charge de travail des services du Siège dans des proportions déraisonnables. UN وقد نجم عن الطلب على توفير دعم للنقل الجوي في بعثات حفظ السلام المتشعبة وخدمات الدعم الجوي والبري المرتبطة بها عبء عمل يتجاوز المستوى المعقول في المقر.
    Par exemple, le Groupe de contrôle est en possession d'un faux permis d'exploitation aérienne qui aurait été délivré à un opérateur somalien par le Ministre des transports aériens et terrestres du Gouvernement national de transition. UN ولدى فريق الرصد، على سبيل المثال، شهادة مزورة حصلت عليها إحدى شركات الطيران وزعمت أنها صادرة عن وزارة النقل الجوي والبري بالحكومة الوطنية الانتقالية.
    Appui logistique pour la coordination des réunions avec les autorités locales (transports aériens et terrestres pour la visite de l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans la région en septembre 2006) UN وتألف الدعم اللوجستي المقدم من أجل تنسيق الاجتماعات مع السلطات المحلية من النقل الجوي والبري لأغراض زيارة المبعوث الشخصي للأمين العام إلى المنطقة في أيلول/سبتمبر 2006.
    Échanges de visites familiales (aller et retour) pour lesquelles la Mission a fourni un soutien logistique consistant à organiser les transports aériens et terrestres nécessaires et à fournir une escorte de 4 policiers des Nations Unies en moyenne et des services médicaux. UN تم دعم 21 زيارة متبادلة لأسر اللاجئين ذهابا وإيابا من خلال مرافقة ما متوسطه 4 أفراد من شرطة الأمم المتحدة مع توفير النقل الجوي والبري والخدمات الطبية
    Les opérations combinées mettant en œuvre des moyens aériens et terrestres ont permis à l'EUFOR d'établir une présence et d'acquérir une forte visibilité dans les secteurs que l'on sait touchés par l'activité criminelle. UN 14 - ومكّن إجراء عمليات مشتركة، بالاستعانة بالأصول الجوية والبرية كليهما، عملية الاتحاد الأوروبي من إبراز وجودها في المناطق التي يتكشّف فيها وجود نشاط إجرامي.
    La Section des opérations aériennes planifie et coordonne l'utilisation de tous les moyens aériens et terrestres en place et de ceux fournis par l'intermédiaire de prestataires de services privés. UN 92 - يقوم قسم الطيران بتخطيط وتنسيق وتنفيذ العمليات الخاصة بجميع الأعتدة الجوية والبرية المشغلة وأيضا الأعتدة المتاحة من خلال مقدمي الخدمات التجارية.
    La Commission Paix et réconciliation du Soudan du Sud et le Conseil des Églises du Soudan sont intervenus pour tenter de régler les différends communautaires, avec l'appui de la MINUSS qui leur a communiqué les informations provenant du système d'alerte rapide, ont donné des conseils techniques et fourni des moyens logistiques pour les mouvements aériens et terrestres. UN تصدت لجنة السلام والمصالحة في جنوب السودان ومجلس الكنائس في السودان للنزاعات بين المجتمعات المحلية بدعم من البعثة من خلال توفير معلومات للإنذار المبكر، وإسداء المشورة التقنية والخدمات اللوجستية للتحركات الجوية والبرية.
    Cela comprend le personnel militaire, les transports aériens et terrestres et la mise à disposition d'installations sécurisées. UN ويشمل ذلك توفير الأفراد العسكريين والدعم الجوي والأرضي والمرافق الآمنة.
    Les militaires seront prêts à réagir en faisant intervenir une force de réaction rapide disposant de moyens aériens et terrestres. UN وسيكون الجيش مستعدا للرد بواسطة قوة جوية وبرية للرد السريع.
    Autres éléments de la budgétisation : transports aériens et terrestres UN الجوانب الأخرى المتعلقة بميزانية الطيران وميزانية المركبات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more