XIX/14 Demande de dérogation pour utilisations essentielles de chlorofluorocarbone-113 aux fins d'applications aérospatiales dans la Fédération de Russie | UN | إعفاء الاستخدامات الضرورية لمركبات الكربون الكلورية فلورية - 113 لأغراض التطبيقات الفضائية الجوية في الاتحاد الروسي |
Le deuxième jour a été consacré à la visite de quatre grandes entreprises industrielles spécialisées dans les techniques aérospatiales. | UN | وخصّص اليوم الثاني للقيام بزيارات ميدانية إلى أربع شركات صناعية رئيسية متخصصة في التكنولوجيا الفضائية الجوية. |
S'agissant des soutes, le Conseil international de coordination des associations d'industries aérospatiales a constitué un groupe de travail chargé de fixer une date à laquelle les substances de remplacement des halons pourraient commencer à être utilisées pour les soutes des nouveaux aéronefs conçus. | UN | وبالنسبة لمخازن البضائع، أنشأ مجلس التنسيق الدولي لرابطات الصناعات الفضائية الجوية فريقاً عاملاً لتحديد تاريخ يمكن أن يبدأ فيه استخدام بدائل الهالونات في مخازن البضائع في تصميمات الطائرات الجديدة. |
Le programme Libertad-2, qui est coordonné avec la Commission spatiale colombienne, vise à promouvoir le renforcement des capacités aérospatiales. | UN | وينسق البرنامج مع لجنة الفضاء الكولومبية ويهدف إلى تعزيز بناء القدرات في مجال الفضاء الجوي. |
Son Centre national d'études aérospatiales coordonne l'enseignement de l'ingénierie aérospatiale et octroie des bourses aux étudiants dans ce domaine. | UN | وقام مركز الفضاء الجوي الوطني التابع لها بتنسيق تدريس هندسة الفضاء الجوي، وقدم منحاً للطلاب في هذا المجال. |
Il prévoit la coordination, l’appui et le contrôle des activités spatiales italiennes, ainsi que la promotion des capacités technologiques des industries aérospatiales italiennes. | UN | وتهدف الخطة الى تنسيق اﻷنشطة الفضائية الايطالية ودعمها وتوجيهها وتعزيز القدرات التكنولوجية الخاصة بأنشطة الفضاء الجوي الايطالية . |
Bank Sepah a également fourni diverses prestations financières à la société mère du SHIG et du SBIG, à savoir l'Organisation des industries aérospatiales, qui a été désignée dans le décret 13382 pour son rôle de supervision de l'ensemble des industries iraniennes liées aux missiles. | UN | ويقدم هذا المصرف أيضاً الخدمات المالية إلى الكيان الأم لمجموعة شهيد همت الصناعية ومجموعة شهيد باقري الصناعية، وهي مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية التي أُدرج اسمها عملاً بالقرار التنفيذي 13382 لدورها في الإشراف على جميع صناعات إيران المتعلقة بالقذائف. |
Le Service de lancement de nanosatellites du Laboratoire des vols spatiaux de l'Institut d'études aérospatiales de l'Université de Toronto négocie des lancements partagés avec les prestataires de services de lancement qui acceptent des charges utiles secondaires. | UN | وتتفاوض دائرة إطلاق السواتل النانوية التابعة لمختبر الطيران الفضائي بمعهد الدراسات الفضائية الجوية بجامعة تورونتو بشأن عمليات إطلاق مشتركة مع مزوِّدي خدمة الإطلاق الراغبين في قبول حمولات ثانوية. |
Le onzième Plan quinquennal de développement de l'industrie aérospatiale, rendu public en juillet 2007, a indiqué encore plus clairement que l'élaboration des orientations fondamentales et des règlements applicables à l'industrie aérospatiale sera hâtée afin de guider et d'encadrer les activités aérospatiales. | UN | وقد بيّنت الخطة الخمسية الحادية عشرة للتطوير الفضائي الجوي بوضوح أن تطوير السياسات واللوائح الحكومية بشأن الفضاء الخارجي سيتسارع من أجل توجيه الأنشطة الفضائية الجوية وتنظيمها. |
Des algorithmes de traitement des données aérospatiales et des programmes spéciaux ont été mis en œuvre à l'aide des dernières techniques informatiques. L'Institut peut ainsi faire état des réalisations suivantes: | UN | ونفذت خواريزميات معالجة المعلومات الفضائية الجوية وبرامج خاصة باستخدام أحدث تقنيات الحاسوب، ونتيجة لذلك يستطيع المعهد أن يفيد بالإنجازات التالية: |
L'Institut a déjà étudié de nouvelles versions de programmes SIG ainsi que de nouvelles méthodes d'application de ces programmes pour le traitement des données aérospatiales. | UN | وقد درس المعهد بالفعل صيغاً جديدة لبرامج نظم المعلومات الجغرافية، وكذلك مبادئ جديدة لاستخدامها في معالجة البيانات الفضائية الجوية. |
Ahmad Vahid Dastjerdi, Président de l'Organisation des industries aérospatiales (AIO) | UN | 2 - أحمد وحيد دسْتجِردي، رئيس مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية |
Reza-Gholi Esmaeli, Directeur du Département des affaires commerciales et internationales de l'Organisation des industries aérospatiales | UN | 3 - رضا - كولي إسماعيلي، رئيس قسم التجارة والشؤون الدولية، مؤسسة الصناعات الفضائية الجوية |
● Application des sciences et des technologies aérospatiales pour la protection civile et la sécurité nationale. | UN | ● الاستفادة من علوم وتكنولوجيات الفضاء الجوي في تطبيقات الحماية المدنية واﻷمن القومي . |
L'Ukraine est en train d'étudier comment les données aérospatiales pourraient être utilisées pour la protection de l'environnement, le développement durable et la sécurité. | UN | وذكر أن أوكرانيا تدرس الكيفية التي يمكن بها استخدام بيانات الفضاء الجوي في مجالات حماية البيئة والتنمية المستدامة والأمن. |
21. En 2001, l'Ukraine a organisé les expositions et les conférences aérospatiales ci-après ou y a participé: | UN | 21- في عام 2001، نظمت أوكرانيا معارض ومؤتمرات الفضاء الجوي التالية أو شاركت فيها: |
Il y sera question du niveau actuel et des perspectives d'utilisation des informations aérospatiales au regard de la gestion des ressources naturelles, du développement durable et de la sécurité. | UN | وسوف يناقِش المؤتمر الوضع والتوقّعات المرتقبة لاستخدام معلومات الفضاء الجوي في معالجة إدارة الموارد الطبيعية، والتنمية المستدامة والأمن. |
Etant donné l'importance des applications aérospatiales, le Groupe avait suggéré que les Parties accordent une dérogation à la Fédération de Russie pour une année, étant entendu que cette dérogation serait soumise à un nouvel examen pour les années ultérieures. | UN | وبالنظر إلى أهمية استخدامات الفضاء الجوي فقد اقترح الفريق أن تنظر الأطراف في منح الاتحاد الروسي إعفاء لمدة عام واحد على أساس أن يخضع التعيين للمزيد من الاستعراض في السنوات التالية. |
4. Questions aérospatiales et nucléaires | UN | ٤ - الفضاء الجوي والمسائل النووية |
23. Ses travaux sur la prévision des catastrophes et des risques naturels inopinés grâce à des méthodes et études relevant des sciences aérospatiales ont fait de l'Institut l'un des premiers organismes dans ce domaine. | UN | 23 - وأصبح المعهد من بين المنظمات الريادية في مجال تخصصه، بفضل الأعمال المتعلقة بالتنبؤ بوقوع كوارث وأخطار طبيعية مفاجئة باستخدام طرائق وأبحاث فضائية جوية. |
4. Les informations aérospatiales constituent la seule source d'information possible pour l'étude des catastrophes telles que les glissements de terrain et les coulées de terre. | UN | 4- والمعلومات الجوية الفضائية هي مصدر المعلومات الوحيد الممكن لدراسة عمليات كوارث مثل الانهيالات الأرضية والتدفقات الأرضية. |
30. En 2000, l'Ukraine a organisé les expositions et les conférences aérospatiales ciaprès ou y a participé: | UN | 30- نظمت أوكرانيا أثناء عام 2000 المعارض والمؤتمرات التالية الخاصة بالفضاء الجوي أو شاركت فيها: |
Compte tenu du niveau actuel et prévisible de développement de l'aviation et des techniques aérospatiales, il n'existe ni législation, ni pratique qui définisse et délimite l'espace extra-atmosphérique. | UN | بالنظر إلى مستوى تطوُّر تكنولوجيات الطيران والفضاء الجوّي في الوقت الراهن وفي المستقبل المنظور، ليس لدى تركيا ثمة تشريعات وممارسات مُتاحة فيما يخصّ تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده. |