"a écrit au président du" - Translation from French to Arabic

    • رسالة إلى رئيس
        
    À la suite de ces témoignages, le Gouvernement de la République démocratique du Congo a écrit au Président du Conseil de sécurité pour lui demander de créer un tribunal pénal international pour la République démocratique du Congo. UN وفي أعقاب هذه البلاغات، وجهت حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية رسالة إلى رئيس مجلس الأمن طلبت فيها إنشاء محكمة جنائية دولية لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il a écrit au Président du tribunal pour s'opposer à une telle procédure, en faisant valoir que le jugement du 6 octobre était seulement susceptible d'appel. UN فوجه رسالة إلى رئيس المحكمة للاعتراض على هذه الإجراءات على أساس أن الحكم الوحيد الذي يمكن استئنافه هو الحكم الصادر في 6 تشرين الأول/أكتوبر.
    Le 9 janvier 2012, le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines a écrit au Président du groupe de travail pour lui transmettre cette demande. UN وجه الأمين العام المساعد لإدارة الموارد البشرية رسالة إلى رئيس الفريق العامل في 9 كانون الثاني/يناير 2012 يبلغه فيها بهذا الطلب.
    Le 8 novembre 2011, le Conseiller juridique a écrit au Président du Conseil de sécurité pour l'informer du retrait d'une candidature. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجه المستشار القانوني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يعلمه فيها بسحب ترشيح واحد.
    Le 8 novembre 2011, le Conseiller juridique a écrit au Président du Conseil de sécurité pour l'informer du retrait d'une candidature. UN وفي 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وجه المستشار القانوني رسالة إلى رئيس مجلس الأمن يعلمه فيها بسحب ترشيح واحد.
    24. Le 16 décembre 1998, le Président exécutif a écrit au Président du Conseil Copie de cette lettre a été distribuée officieusement à tous les membres du Conseil de sécurité. UN ٤٢ - وفي ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٨٩٩١، وجه الرئيس التنفيذي رسالة إلى رئيس المجلس* أكد فيها حديثه في المساء السابق مع الرئيس وأبلغ فيها الرئيس أنه قرر نقل جميع موظفي اللجنة الخاصة من العراق.
    Le Groupe a écrit au Président du Processus de Kimberley le 24 février 2010 pour lui faire part de son intention de coopérer avec le Processus de Kimberley et demander à accéder au site Web statistique du processus. UN ووجه الفريق رسالة إلى رئيس عملية كمبرلي، في 24 شباط/فبراير 2010، أعرب فيها عن اعتزامه التعاون مع العملية، وطلب فيها السماح له بالدخول إلى موقع العملية الإحصائي على الإنترنت.
    Le 27 septembre, le Ministre érythréen des affaires étrangères a écrit au Président du Conseil de sécurité, aux témoins des Accords d'Alger, à l'Union européenne et à moi-même pour répondre à la lettre éthiopienne du 22 septembre. UN 15 - وفي 27 أيلول/سبتمبر، وجه وزير الخارجية الإريتري رسالة إلى رئيس مجلس الأمن، والشهود على اتفاقي الجزائر، والاتحاد الأوروبي، وإليّ أنا شخصيا، ردّاً على الرسالة الإثيوبية المؤرخة 22 أيلول/سبتمبر.
    Le 9 mars 2012, le Bureau de l'administration de la justice a écrit au Président du Comité Administration-personnel pour lui demander de lui communiquer le nom des candidats à un siège au Conseil choisis par le personnel. UN 21 - في 9 آذار/مارس 2012، وجه مكتب إقامة العدل رسالة إلى رئيس اللجنة المشتركة بين الموظفين والإدارة يطلب فيها تقديم ترشيحات الموظفين للمجلس.
    Le 10 mai 2013, le Représentant permanent de la République populaire démocratique de Corée a écrit au Président du Conseil des droits de l'homme au sujet de la nomination des membres de la commission, et a réaffirmé que son pays n'avait ni reconnu ni accepté les < < résolutions > > adoptées par le Conseil des droits de l'homme et le mandat du < < Rapporteur spécial > > et qu'il rejetait totalement et catégoriquement la commission. UN 18 - وفي 10 أيار/مايو 2013، وجه الممثل الدائم لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رسالة إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان فيما يتعلق بتعيين عضوي اللجنة، أكد فيها من جديد أن بلده لم يعترف ولم يقبل ' ' القرارات`` التي اتخذها مجلس حقوق الإنسان و " المقرر الخاص " وأنه رفض اللجنة رفضا قاطعا وكليا.
    Le 13 avril 2009, la Commissaire générale de l'Office, Karen Koning AbuZayd, a écrit au Président du Groupe de travail pour lui demander de l'aider à appeler l'attention des membres sur la crise financière que connaissait l'Office à l'approche de la date butoir fixée pour l'exécution du programme de développement organisationnel, soit décembre 2009. UN 7 - وفي 13 نيسان/أبريل 2009، وجهت المفوضة العامة للأونروا، كارين كونينغ أبو زيد، رسالة إلى رئيس الفريق العامل تطلب فيها مساعدته في لفت انتباه الأعضاء إلى أزمة الموارد التي تواجهها الوكالة وهي تقترب من نهاية برنامج التطوير التنظيمي في كانون الأول/ديسمبر 2009.
    74. Le 2 août 1996, le Président de la Commission internationale a écrit au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 918 (1994) concernant le Rwanda pour lui demander si, depuis la présentation du rapport de la Commission le 14 mars 1996, le Comité avait reçu des informations susceptibles d'aider celle-ci. UN ٧٤ - في ٢ آب/أغسطس ١٩٩٦ وجه رئيس اللجنة رسالة إلى رئيس لجنة مجلس اﻷمن المنشأة عملا بالقرار ٩١٨ )١٩٩٤( بشأن رواندا يسأل فيها عما إذا كانت اللجنة قد تلقت منذ تقديم تقرير اللجنة في ١٤ آذار/ مارس ١٩٩٦ أي معلومات قد تساعد لجنة التحقيق الدولية.
    15. Le 7 novembre, le Président exécutif a écrit au Président du Conseil de sécurité pour lui signaler que les équipes d'inspection avaient été de nouveau empêchées d'accomplir leur tâche, en particulier une équipe chargée de changer les cassettes des échantillonneurs servant à détecter la présence de substances chimiques dans l'atmosphère (S/1997/864). UN ١٥ - وفي ٧ تشرين الثاني/نوفمبر، وجه الرئيس التنفيذي رسالة إلى رئيس مجلس اﻷمن يبلغه فيها بأن أفرقة التفتيش قد منعت مرة أخرى، بما في ذلك فريق مكلف بتغيير الحافظات في أجهزة جمع العينات الكيميائية من الهواء )S/1997/864(.
    10. Le 2 mai 2005, le Rapporteur spécial a écrit au Président du Groupe spécial en se référant à la recommandation contenue dans le rapport du PNUE, selon laquelle une mission pluriinstitutions dirigée par le PNUE devrait être créée pour évaluer, entre autres, l'impact sur l'environnement naturel des déchets toxiques et dangereux disséminés par le tsunami. UN 10- وفي 2 أيار/مايو 2005، وجه المقرر الخاص رسالة إلى رئيس فرقة العمل المعنية بكارثة التسونامي في آسيا التابعة لليونيب أشار فيها إلى التوصية الواردة في تقرير برنامج الأمم المتحدة للبيئة التي تدعو إلى تأسيس بعثة مشتركة بين عدة وكالات بقيادة برنامج الأمم المتحدة للبيئة للقيام، في جملة أمور، بتقييم أثر النفايات السمية والخطرة التي نثرتها أمواج التسونامي على البيئة الطبيعية في البلد.
    Le 22 août, le Premier Ministre de transition, Rui Duarte de Barros, a écrit au Président du Parlement pour demander que l'Assemblée nationale examine un projet de loi d'amnistie en faveur des auteurs du coup d'État du 12 avril 2012, comme il est indiqué dans le Pacte de transition et l'Accord politique adoptés par l'Assemblée nationale en mai 2013. UN 3 - وفي 22 آب/أغسطس، وجه روي دوارتي دي باروس رئيس الوزراء الانتقالي رسالة إلى رئيس مجلس النواب يطلب فيها أن تقوم الجمعية الوطنية بمناقشة مشروع قانون العفو الذي ينص، على النحو المنصوص عليه في الميثاق الانتقالي والاتفاق السياسي الذي اعتمدته الجمعية الوطنية في أيار/مايو 2013 على العفو عن المسؤولين عن الانقلاب الذي وقع في 12 نيسان/أبريل 2012.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more