"a également créé un" - Translation from French to Arabic

    • كما أنشأت
        
    • كما أنشأ
        
    • أنشأت أيضا
        
    • أنشأت أيضاً
        
    • إلى ذلك أنشأ
        
    • وأنشأت أيضاً
        
    Le gouvernement a également créé un conseil auquel ont pris activement part plusieurs représentants aïnous, dont des femmes. UN كما أنشأت الحكومة مجلساً للسياسة العامة شارك فيه على نحو فعال ممثلون عديدون لشعب الأينو، ومنهم نساء.
    Elle a également créé un certain nombre d'instances de régulation sectorielles chargées de la réglementation technique. UN كما أنشأت عدداً من الهيئات المنظِّمة لقطاعات محددة تُعنى بوضع اللوائح التنظيمية في المجال التقني.
    On a également créé un fond de reconstruction lors du Sommet islamique qui s'est tenu récemment en Malaisie afin d'appuyer la reconstruction dans le Sud. UN كما أنشأت القمة الإسلامية التي انعقدت مؤخرا بماليزيا صندوقا لإعمار الجنوب أيضا.
    Le FNUAP a également créé un système de surveillance qui lui permet de suivre, au niveau mondial, la présentation des rapports d'avancement. UN كما أنشأ الصندوق نظاما عالميا للرصد لتتبع تقديم التقارير المرحلية.
    Il a également créé un groupe de travail chargé de faire des recommandations sur le sort à réserver à chacun des détenus de Guantánamo. UN كما أنشأ الرئيس فرقة عمل لتوصي بسبيل التصرف المناسب فيما يتعلق بكل محتجز في غوانتانامو.
    Il a également créé un conseil national des droits de l'homme et a autorisé des organisations non gouvernementales à travailler dans les camps de réfugiés et de personnes déplacées. UN كما أنها أنشأت أيضا مجلسا وطنيا لحقوق الإنسان، وأذنت لمنظمات غير حكومية بالعمل في مخيمات اللاجئين والمشردين داخليا.
    Il a également créé un conseil chargé des politiques concernant les personnes handicapées en 2012, qui formule des recommandations en matière de politique nationale et contrôle son exécution. UN وفي عام 2012 أنشأت أيضاً مجلساً معنياً بالأشخاص ذوي الإعاقة، ووضع ذلك المجلس توصيات بشأن سياسة عامة وطنية ورصد تنفيذ تلك السياسة.
    Il a également créé un fonds pour l'alphabétisation dans toutes les écoles publiques, pour lequel les autorités locales doivent réserver annuellement au moins 1 % de leur budget scolaire. UN كما أنشأت صندوقا لمحو الأمية في جميع المدارس العامة، يتعين أن تخصص له السلطات المحلية نسبة 1 في المائة على الأقل مما تنفقه على المدارس.
    À sa cinquantesixième session, la Commission a également créé un groupe de travail, présidé par le Rapporteur spécial. UN كما أنشأت اللجنة، في دورتها السادسة والخمسين، فريقاً عاملاً يترأسه المقرر الخاص.
    Il a également créé un portail Web pour que les Parties puissent remplir en ligne le formulaire de notification de mesures de réglementation finales. UN كما أنشأت الأمانة منفذاً على الإنترنت لملء استمارة الإخطار بالإجراء التنظيمي النهائي على الإنترنت.
    La Colombie a également créé un corps de procureurs chargés des cas particulièrement préoccupants, comme les agressions perpétrées contre des syndicalistes. UN كما أنشأت كولومبيا عدة وحدات نيابة عامة لمعالجة قضايا تثير قلقاً بالغاً، مثل الاعتداء على النقابيين.
    La Commission a également créé un nouveau groupe de travail devant examiner la menace potentielle que les femmes victimes de la traite coïncident avec les jeux olympiques de 2012 à Londres, et partagera les informations obtenues avec les ministres. UN كما أنشأت اللجنة الوطنية للمرأة فريقا عاملا جديدا للنظر في التهديد المحتمل للاتجار بالنساء ليتزامن مع الألعاب الأولمبية في لندن في عام 2010، ولتقديم المعلومات التي يتم الحصول عليها إلى الوزراء.
    L'ONUDI a également créé un réseau d'Unités pour la promotion des investissements pour appuyer les institutions et les PME locales bénéficiaires. UN كما أنشأت المنظمة شبكة من وحدات ترويج الاستثمار لدعم المؤسسات المحلية المستفيدة والمنشآت الصغيرة والمتوسطة.
    Le FNUAP a également créé un site intranet pour fournir des informations à jour sur le processus de régionalisation. UN كما أنشأ الصندوق موقعا على الشبكة الداخلية لتقديم آخر المعلومات عن الهيكلة الإقليمية.
    Il a également créé un comité local des marchés et un comité d'examen des contrats de louage de services. UN كما أنشأ لجنة للعقود المحلية ولجنة لاستعراض اتفاقات الخدمات الخاصة.
    Elle a également créé un comité national composé de 7 sous-comités au niveau des États pour assurer le suivi des questions relatives à la protection de l'enfance. UN كما أنشأ لجنة وطنية تتألف من 7 لجان فرعية على مستوى الولايات لمتابعة قضايا حماية الأطفال.
    La NANTU a également créé un comité consultatif féminin indépendant, qui formule à l'intention de son Comité exécutif des recommandations sur les questions qui concernent les femmes à l'intérieur du syndicat. UN كما أنشأ الاتحاد الوطني للمعلمين الناميبيين لجنة استشارية مستقلة للمرأة تقدم توصيات إلى اللجنة التنفيذية للاتحاد بشأن القضايا المتعلقة بالمرأة في الاتحاد.
    Les fillettes et les adolescentes y font l'objet d'une attention particulière. Le Gouvernement indien a également créé un Fonds national pour l'octroi de prêts aux femmes les plus pauvres. UN إن الفتيات الصغيرات والمراهقات يتمتعن باهتمام خاص، والحكومة الهندية قد أنشأت أيضا صندوقا خاصا لمنح قروض ﻷكثر النساء فقرا.
    La Ligue a également créé un comité chargé de surveiller les activités nucléaires d'Israël et d'évaluer les risques qu'elles comportent pour la paix et la sécurité internationales. UN وذَكَر أن الجامعة قد أنشأت أيضا لجنة لرصد الأنشطة النووية الإسرائيلية وتقييم المخاطر التي يتعرض لها السلم والأمن الدوليان بسبب تلك الأنشطة.
    L'Oman a également créé un comité chargé de suivre l'application de la Convention. UN 34 - وقال إن عمان أنشأت أيضاً لجنة لرصد تنفيذ الاتفاقية سالفة الذكر.
    Elle a également créé un club de presse dans l'un des lycées de Gbarma (comté de Gbarpolu) pour enseigner les notions de base du journalisme aux lycéens intéressés, notamment pour leur montrer comment créer un bulletin d'information et animer une émission sur la station de radio locale. UN وإضافة إلى ذلك أنشأ العنصر ناديا صحفيا في إحدى المدارس الثانوية في غبارما بمقاطعة غباربولو، لتعليم المهارات الصحفية الأساسية للطلاب المهتمين، بما في ذلك كيفية إعداد رسالة إخبارية مدرسية ومبادئ إعداد التقارير لمحطة الإذاعة المحلية.
    En 2013, le gouvernement a également créé un Conseil consultatif aborigène. UN وأنشأت أيضاً مجلسا استشاريا للشعوب الأصلية في عام 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more