Le Ministre de la coopération pour le développement des Pays-Bas a également pris la parole devant les représentants résidents. | UN | وأدلى ببيان أيضا في اجتماع الممثلين المقيمين وزير التعاون الإنمائي في حكومة هولندا. |
Le Représentant permanent de la République arabe syrienne, Bashar Ja'afari, a également pris la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا بشار الجعفري، الممثل الدائم للجمهورية العربية السورية. |
L'observateur de la Suède a également pris la parole, au nom des pays nordiques. | UN | وأدلى المراقب عن السويد أيضا ببيان عن بلدان الشمال اﻷوروبي. |
Il a également pris la parole à l'ONU le 25 octobre lors d'une réunion parrainée par le Comité des ONG confessionnelles. | UN | كما تحدث اﻷمين العام في اﻷمم المتحدة يوم ٢٥ تشرين اﻷول/ أكتوبر في اجتماع رعته لجنة المنظمات الدينية غير الحكومية. |
Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones. | UN | وتكلم أيضا في المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية. |
Le Coordonnateur international de LDC Watch a également pris la parole. | UN | كما أدلى ببيان المنسق الدولي لمنظمة رصد أقل البلدان نموا. |
Elle a également pris la parole devant la Troisième Commission de l'Assemblée générale lors de ses soixante-quatrième sixième et soixante-cinquième septième sessions. | UN | كما ألقى الرئيس أيضا كلمة أمام اللجنة الثالثة للجمعية العامة في دورتيها السادسة والستين والسابعة والستين. |
L'observateur de Nord-Sud XXI, organisation non gouvernementale dotée du statut consultatif auprès du Conseil, a également pris la parole et, à l'invitation du Président du Conseil, les observateurs des organisations non gouvernementales Service Centre for Development Cooperation (KEPA) et North-South Institute ont fait des déclarations. | UN | 32 - وأدلى ببيانات أيضا المراقبون عن المنظمات غير الحكومية التالية التي تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس: منظمة الشمال والجنوب في القرن الحادي والعشرين، ومركز خدمات التعاون الإنمائي، ومعهد الشمال والجنوب. |
À l'issue de la déclaration du Vice-Président, l'animatrice de la réunion spéciale, Navanethem Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a également pris la parole. | UN | 8 - وعقب بيان أدلى به نائب الرئيس، أدلت ببيان أيضا مديرة المناسبة الخاصة، نافانيثيم بيلاي، مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان. |
Il a également pris la parole à la deuxième Conférence mondiale des jeunes autochtones qui s'est tenue à Sydney. | UN | وألقى كلمة أيضا أمام المؤتمر العالمي الثاني لشباب الشعوب اﻷصلية المعقود في سيدني. |
Mme Zulficar, en sa qualité de membre du groupe de rédaction, a également pris la parole. | UN | وأخذ الكلمة أيضاً السيد زيغلر بصفته عضواً في فريق الصياغة. |
Le représentant du Groupe des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique a également pris la parole. | UN | وتحدث أيضاً ممثل مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
L'observateur de la Commission de l'Union africaine a également pris la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
L'observateur de la Commission de l'Union africaine a également pris la parole. | UN | وأدلى ببيان أيضا المراقب عن مفوضية الاتحاد الأفريقي. |
Le représentant de l'Union européenne a également pris la parole. | UN | 20 - وأدلى ببيان أيضا ممثل الاتحاد الأوروبي. |
Le Secrétaire général a également pris la parole lors de la réunion. | UN | وقد أدلى اﻷمين العام أيضا ببيان في الاجتماع. |
L'observateur du Natural Resources Defense Council a également pris la parole. | UN | وأدلى أيضا ببيان ممثل مجلس حماية الموارد الطبيعية. |
Le Directeur général du Mécanisme mondial a également pris la parole au titre de ce point de l'ordre du jour. | UN | كما تحدث مدير إدارة الآلية العالمية أمام الجلسات بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Le Haut-Commissaire de la République française en Nouvelle-Calédonie, Yves Dassonville, a également pris la parole. | UN | 12 - وتكلم أيضا أمام الحلقة الدراسية السيد إيف داسونفيل، المفوض السامي لفرنسا في كاليدونيا الجديدة. |
Un représentant de la Standard Chartered Bank, une entité du secteur marchand, a également pris la parole. | UN | ١٢ - كما أدلى ببيان ممثل مصرف Standard Chartered Bank، أحد كيانات قطاع الأعمال. |
Le Sous-Secrétaire général aux opérations de maintien de la paix a également pris la parole devant le Conseil. | UN | وأدلى بكلمة أيضا أمام المجلس الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام. |
Il a également pris la parole lors d'un séminaire consacré au droit à réparation complète des enfants victimes d'exploitation sexuelle. | UN | كما خاطب حلقة دراسية تتعلق بمسألة حق الأطفال ضحايا الاستغلال الجنسي في الحصول على تعويض كامل. |