4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية بشأنها إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية بشأنها إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
Il a été élu au moment où l'ONUDI sortait d'une situation de crise et où son avenir était incertain. | UN | وقال إنه انتُخب في وقت كانت اليونيدو تخرج فيه من حالة عصيبة تواجه مستقبلا غامضا. |
Le Président actuellement en exercice a été élu au scrutin populaire le 14 avril 2002 pour un mandat de cinq ans et investi dans ses fonctions le 20 mai 2002. | UN | والرئيس الحالي انتُخب في اقتراع شعبي لمدة خمس سنوات يوم 14 نيسان/أبريل 2002 وشغل منصبه في 20 أيار/مايو 2002. |
2.1 L'auteur indique que, lors des élections municipales générales, il a été élu au conseil municipal de Dantumadeel, le 23 mars 1990. | UN | ٢-١ يذكر مقدم البلاغ أنه انتُخب لعضوية المجلس البلدي لدانتوماديل في الانتخابات البلدية العامة التي جرت في ٣٢ آذار/ مارس ٠٩٩١. |
Rentré en Yougoslavie en septembre 1996, il n'a pas fait l'objet de poursuites judiciaires et a été élu au Parlement fédéral lors des élections de l'année dernière. | UN | وعاد إلى البلد في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ دون أن تتخذ ضده أي إجراءات قانونية وانتخب عضوا في البرلمان الاتحادي في انتخابات العام الماضي. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de l'État partie ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير دولة طرف أو في مناقشة واعتماد ملاحظات ختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'État partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
4. Aucun membre du Comité ne peut participer à l'examen des rapports de pays ou au débat et à l'adoption des observations générales concernant l'Etat partie pour lequel il ou elle a été élu au Comité. | UN | 4- لا يجوز لأي عضو في اللجنة أن يشارك في دراسة تقارير الدول أو في مناقشة واعتماد الملاحظات الختامية إذا كانت تخص الدولة الطرف التي انتخب عنها عضواً في اللجنة. |
6. À la dix—huitième Réunion des États parties au Pacte, tenue au Siège de l'Organisation des Nations Unies le 10 septembre 1998, M. Roman Wieruszewski (Pologne) a été élu au siège laissé vacant par la démission de M. Danilo Türk Ibidem, par. 7. | UN | 6 - انتُخب في الاجتماع الثامن عشر للدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي عُقد في مقر الأمم المتحدة في 10 أيلول/سبتمبر 1998 السيد رومان ويروسزيوسكي (بولندا) لملء المنصب الشاغر عقب استقالة السيد دانيلو تورك(4) المنتهية ولايته في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
À la dix-septième Réunion des États parties au Pacte, qui s’est tenue au Siège de l’Organisation des Nations Unies le 7 octobre 1997, M. Abdallah Zakhia (Liban) a été élu au siège laissé vacant par le décès de Mme Laure Moghaizel (A/52/40, par. 7) pour la durée du mandat restant à courir, jusqu’au 31 décembre 2000. | UN | ٦ - انتُخب في الاجتماع السابع عشر للدول اﻷطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، الذي عُقد في مقر اﻷمم المتحدة في ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، السيد عبد الله زخيا )لبنان( لملء المنصب الشاغر في أعقاب وفاة السيدة لور مغيزل )الفقرة ٧ من الوثيقة (A/52/40 لفترة ولاية تنتهي في ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٠٠٠٢. |
2.1 L'auteur indique que, lors des élections municipales générales, il a été élu au conseil municipal de Dantumadeel, le 23 mars 1990. | UN | ٢-١ يذكر صاحب البلاغ أنه انتُخب لعضوية المجلس البلدي لدانتوماديل في الانتخابات البلدية العامة التي جرت في ٣٢ آذار/مارس ٠٩٩١. |
Rentré en Yougoslavie en septembre 1996, il n'a pas fait l'objet de poursuites juridiques et a été élu au Parlement fédéral lors des élections de 1996. | UN | وعاد إلى البلد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، دون أن يتخذ بحقه أي إجراء قانوني، وانتخب عضوا في البرلمان الاتحادي أثناء انتخابات عام ١٩٩٦. |