"a été établie par" - Translation from French to Arabic

    • وقد أعدت
        
    • أنشأته
        
    • وقد أنشأ
        
    • وقد أعدَّت
        
    • قد أنشئت بموجب
        
    • وقد أعدّت
        
    • أنشئ بموجب
        
    • موجز أنشأ
        
    • وأعدّت
        
    Une déclaration orale concernant les incidences du projet de résolution sur le budget-programme a été établie par le Secrétariat. UN وقد أعدت الأمانة العامة بيانا شفويا للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des états membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Une note de réflexion a été établie par Chinsung Chung pour la septième session du Comité, au nom du groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation créé par le Comité à sa première session. UN وأعد تشينسونغ تشونغ ورقة مفاهيم للدورة السابعة للجنة باسم فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء الذي أنشأته اللجنة في دورتها الأولى.
    La Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été établie par le Conseil de sécurité le 4 mars 1964. UN ٢ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص في ٤ آذار/ مارس ١٩٦٤.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    La Mission a été établie par la résolution 1279 (1999) du Conseil de sécurité, son effectif initial étant de 500 observateurs militaires. UN وكانت البعثة قد أنشئت بموجب قرار مجلس الأمن 1279 (1999) بقوام أولي للقوات يتكون من 500 مراقب عسكري.
    La présente note a été établie par le Secrétariat à partir des informations reçues des États Membres. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكّرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie par le Secrétariat à partir des informations reçues par des États Membres. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La présente synthèse a été établie par le secrétariat pour examen par la Conférence des Parties. UN وقد أعدت الأمانة هذا التجميع التوليفي لعرضه على مؤتمر الأطراف للنظر فيه.
    C'est en réponse à cette demande que la présente note a été établie par le secrétariat de la CNUCED. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des informations reçues des États Membres avant le 30 novembre 2000. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استنادا الى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء حتى 30 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000.
    La demande de ratification a été établie par le Ministère de l'intérieur et de l'administration. UN وقد أعدت وزارة الداخلية والإدارة طلب التصديق على الاتفاقية.
    Elle a été établie par le Ministère des affaires étrangères et sa publication a bénéficié d'un soutien financier du bureau du Programme des Nations Unies pour le développement en Estonie. UN وقد أعدت وزارة الخارجية المنشور، وقدمت الجهة الممثلة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إستونيا الدعم المالي لإعداده.
    vi) L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui a été établie par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN ' 6` معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث هو منظمة عضو مشتركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك من استحقاقات.
    xx) Le Centre est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui a été établie par l'Assemblée générale pour fournir des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN ' 20` المركز هو أحد المنظمات الأعضاء المشاركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتقديم استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات الأخرى ذات الصلة.
    vi) L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche est une organisation affiliée à la Caisse commune des pensions du personnel des Nations Unies qui a été établie par l'Assemblée générale pour assurer des prestations de retraite, de décès ou d'invalidité et des prestations connexes. UN ' 6` معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث هو منظمة عضو مشتركة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة الذي أنشأته الجمعية العامة لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز وما يتصل بذلك من استحقاقات.
    La Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre a été établie par le Conseil de sécurité le 4 mars 1964. UN 2 - وقد أنشأ مجلس الأمن قوة حفظ السلام في قبرص في 4 آذار/مارس 1964.
    7. Chacune des nouvelles opérations a été établie par le Conseil de sécurité en tant que mission indépendante relevant directement du Siège de l'ONU, ayant un mandat spécifique, d'une durée allant de 3 à 12 mois. UN ٧ - وقد أنشأ مجلس اﻷمن كلا من العمليات الجديدة باعتبارها بعثة مستقلة مسؤولة مباشرة أمام مقر اﻷمم المتحدة، لكل منها ولاية محددة وتتراوح فترات الولايات بين ٣ أشهر و ١٢ شهرا.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus en réponse à cette invitation. UN وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة.
    L'administration locale a été établie par le règlement 2000/45 de la MINUK sur l'autonomie des municipalités, la Mission agissant en qualité d'autorité centrale placée sous la responsabilité du Représentant spécial du Secrétaire général. UN فالإدارة المحلية قد أنشئت بموجب لائحة البعثة رقم 2000/45 بشأن الحكم الذاتي للبلديات حيث تنص على أن تتصرف البعثة بصفتها ' ' سلطة مركزية`` تحت مسؤولية الممثل الخاص للأمين العام.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La Sécurité nationale a été établie par un décret présidentiel en 2002 et est chargée du contre-terrorisme. UN أما جهاز الأمن القومي، فقد أنشئ بموجب مرسوم رئاسي في عام 2002 للتركيز على مكافحة الإرهاب.
    Une série de questions servant à orienter les discussions a été établie par le secrétariat et les animateurs, en concertation avec les responsables des groupes de discussion (voir l'annexe II). UN وأعدّت الأمانة والميسران بالتعاون مع مديري المناقشات مجموعة من الأسئلة ترد في المرفق الثاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more