"a été achevée" - Translation from French to Arabic

    • أنجز
        
    • اكتمل
        
    • أنجزت
        
    • تم الانتهاء
        
    • أُنجز
        
    • أُنجزت
        
    • اكتملت
        
    • وتم الانتهاء
        
    • واكتمل
        
    • تم إنجاز
        
    • وأنجزت
        
    • واكتملت
        
    • استكملت
        
    • وأنجز
        
    • استكمل
        
    Dans le secteur sud, l'évaluation a été achevée à Nyala, Edd al Fursan, Kass, Buram et Al Daein. UN في القطاع الجنوبي، أنجز التقييم في كل من نيالا، وعد الفرسان، وكاس، وبرام، والضعين
    L'Avocat général de l'armée a fait effectuer une enquête criminelle directe qui a été achevée récemment. UN وأحال المدعي العام العسكري الشكوى إلى تحقيق جنائي مباشر اكتمل مؤخرا.
    La première phase a été achevée. La seconde est en cours. UN وقد أنجزت المرحلة اﻷولى، وجاري تنفيذ المرحلة الثانية.
    :: La numérisation de la carte de la province de Jérusalem à une échelle de 1:10 000 a été achevée. UN :: تم الانتهاء من حوسبة محافظة القدس خرائط مقياس رسم 1:10000.
    Une analyse comparative des politiques et pratiques des organismes des Nations Unies concernant la gestion des ressources humaines a été achevée en 2010. UN وقد أُنجز في عام 2010 تحليل واستعراض مقارنين لسياسات وممارسات إدارة الموارد البشرية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    :: La première version du cahier des charges a été achevée. UN :: أُنجزت المسودة الأولى من وثيقة بيان الاحتياجات.
    La réfection du toit du secteur douanier a été achevée dans la prison régionale de Miahuatlán à Porfirio Díaz. UN وفي سجن بروفيريو دياز في مياهواتلان الإقليمي، اكتملت التحسينات في سقف منطقة التفتيش.
    Une évaluation extérieure indépendante du plan et de l'intégration de la problématique sexospécifique dans les activités d'ONU-Habitat a été achevée UN وتم الانتهاء من إجراء تقييم خارجي مستقل للخطة ولتعميم المنظور الجنساني في موئل الأمم المتحدة.
    La construction prévue de 19 camps militaires d'appui a été achevée. UN واكتمل تشييد 19 من المخيمات المقرر بناؤها لعناصر التمكين العسكري.
    Une nouvelle station de pompage des eaux usées a été achevée et une des deux stations déjà existantes a été améliorée grâce au renforcement de la deuxième canalisation souterraine de rejet à la mer. UN كما تم إنجاز محطة جديدة لضخ مياه البواليع، وتطوير إحدى المحطتين القائمتين، بينما يجري العمل على تطوير المحطة الثانية.
    L'étude générale des priorités de la gestion écologique des 200 premières sociétés transnationales du monde a été achevée. UN وأنجزت دراسة استقصائية ﻷولويات اﻹدارة البيئية لـ ٢٠٠ من أكبر الشركات عبر الوطنية في العالم.
    Une étude thématique sur l'écodéveloppement participatif, examinant le niveau et l'impact de la participation communautaire, a été achevée et publiée. UN واكتملت ونشرت دراسة مواضيعية تتعلق بالاشتراك في التنمية البيئية، ودراسة مستوى وأثر المشاركة المجتمعية.
    Les Forces armées libériennes ont reçu leur matériel et la formation au matériel a été achevée. UN استكملت عملية تلقي معدات القوات المسلحة الليبرية والتدريب على استخدامها
    La rénovation des 3 bâtiments et du sous-sol a été achevée. UN أنجز تجديد كل المباني الثلاثة وطابق سفلي واحد
    La première partie a été achevée en 1980, et depuis lors la CDI a concentré ses efforts sur les deuxième et troisième parties. UN وذكر أن الباب اﻷول أنجز في عام ١٩٨٠، وأن اللجنة ركزت منذئذ على البابين الثاني والثالث.
    La rénovation des locaux du site de Diffra a été achevée, le site d'Agok a été rénové à 100 % et celui d'Abyei à 75 %. UN اكتمل تجديد الموقع في دفرة، وجدد موقع أقوك بنسبة 100 في المائة، وجُدد موقع أبيي بنسبة 75 في المائة
    La destruction des stocks allemands, qui se chiffraient à 2 170 000 unités, a été achevée en 1998. UN إن تدمير مخزونات ألمانيا من الألغام المضادة للأفراد، التي بلغت 2.17 مليون لغم، قد اكتمل في عام 1998.
    La constitution de cette base de données qui est disponible sur disquette, a été achevée au milieu de 1993, avec le concours financier du FNUAP. UN وقاعدة البيانات هذه، المتاحة على قريصات، قــد أنجزت فــي منتصف عام ١٩٩٣، بمساعدة ماليـة مــن صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Une traduction en arabe a été achevée et est sous presse. UN وقد أنجزت ترجمته إلى العربية وهي جاهزة للطبع.
    Cette analyse a été achevée, elle sera également présentée à la Commission pour examen à la dix-septième session. UN وقد تم الانتهاء من هذا التحليل، وسيكون معروضا على اللجنة للنظر فيه خلال الدورة السابعة عشرة.
    L'installation d'un tel système a été achevée en 2008 au Ghana. UN وقد أُنجز تركيب هذا النظام في غانا خلال عام 2008.
    L'élaboration du budget de l'UNPOS pour 2012 a été achevée conformément aux directives et aux instructions stratégiques. UN أُنجزت صياغة ميزانية المكتب السياسي للصومال لعام 2012 وفقا للتوجيه الاستراتيجي والتعليمات.
    En République arabe syrienne et dans la bande de Gaza, la fusion a été achevée durant la période visée par le rapport précédent. UN وقد اكتملت هذه العملية في قطاع غزة والجمهورية العربية السورية فـي أثناء الفترة التي يغطيها التقرير السابق.
    La politique relative à la réforme du secteur de la défense a été achevée, puis elle a été approuvée par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix. UN وتم الانتهاء من وضع سياسة عامة بشأن إصلاح قطاع الدفاع وافق عليها وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    La formation d'unités somaliennes supplémentaires chargées de la neutralisation des explosifs et des munitions, qui se déploieront le prochain trimestre à Beledweyne, a été achevée. UN واكتمل أيضا تدريب وحدات صومالية إضافية للتخلص من الذخائر المتفجرة ستنشر في بلدوين في فترة الثلاثة أشهر المقبلة.
    La construction de nouveaux centres de santé pour remplacer des locaux inadéquats a été achevée aux camps d'El Buss, dans la région de Tyr, Mieh Mieh près de Saida et Bourj el-Barajneh dans la région centrale du Liban. UN فقد تم إنجاز بناء مراكز صحية جديدة بدل تلك غير الملائمة في مخيم البص في منطقة صور، ومخيم الميه ميه في منطقة صيدا، ومخيم برج البراجنة في منطقة لبنان الوسطى.
    Une étude architecturale a été achevée pour déterminer la possibilité de faire pénétrer la lumière naturelle dans les nouvelles salles de réunion. UN وأنجزت دراسة هندسية معمارية عن إمكانيات إدخال النور الطبيعي إلى غرف الاجتماعات الجديدة.
    L'installation d'un système de surveillance de 10 caméras dans l'atelier de fluotournage de Nassr a été achevée. UN واكتملت عملية تركيب شبكة رصد مكونة من عشر كاميرات في ورشة التشكيل بالانسياب.
    Cette section est particulièrement fournie en sujets dont l'étude a été achevée ou qui sont en cours d'examen, puisque y figurent : UN وهذا الفرع زاخر بالمواضيع التي استكملت دراستها أو التي هي قيد الدراسة بما أنه يرد فيه:
    La formation au développement a été achevée dans 80 districts. UN وأنجز التدريب على التنمية المركَّزة للمقاطعات في 80 مقاطعة.
    Au cours de la seconde phase, la formation de 40 400 agents des forces de sécurité travaillant dans des postes de police a été achevée par les formateurs. UN وفي المرحلة الثانية، استكمل المدربون تدريب 400 40 موظف في قوات الأمن يعملون بمراكز الشرطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more