"a été adopté par la commission" - Translation from French to Arabic

    • اعتمدته اللجنة
        
    • اعتمدت اللجنة
        
    • واعتمدت اللجنة
        
    • واعتمدت لجنة
        
    • اعتمدته لجنة
        
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de résolution, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وتوصي اللجنة، في الفقرة ٥ من ذلك التقرير، الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption d'un projet de résolution, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Au paragraphe 6 de ce rapport, la Cinquième Commission recommande à l'Assemblée générale l'adoption du projet de résolution A/C.5/49/L.5, lequel a été adopté par la Commission sans avoir été mis aux voix. UN وفي الفقرة ٦ من ذلك التقرير، توصي اللجنة الجمعية باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    23. Le présent rapport a été adopté par la Commission à sa 7e séance plénière, le 5 mai 1993. UN ٢٣ - اعتمدت اللجنة هذا التقرير في جلستها العامة السابعة، المعقودة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Le projet de résolution a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    Ce projet de décision proposé oralement a été adopté par la Commission sans vote. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي قدم شفويا بدون تصويت.
    Ce projet de décision a été adopté par la Commission sans vote. UN ومشروع المقرر هذا اعتمدته اللجنة الخامسة دون تصويت.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك التقرير توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار واحد اعتمدته اللجنة دون تصويت.
    Au paragraphe 6 de son rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de résolution qui a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN وفي الفقرة 6 من هذا التقرير، توصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع قرار اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Le projet de résolution recommandé au paragraphe 9 du rapport a été adopté par la Commission sans être mis aux voix. UN ومشروع القرار الذي أوصي به في الفقرة 9 من التقرير اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Ce groupe de travail a rédigé un projet de résolution qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وقام ذلك الفريق العامل بصياغة مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة بدوت تصويت.
    La Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 9 du rapport, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقــرة ٩ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير، والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    La Commission recommande à l'Assemblée d'adopter le projet de résolution figurant au paragraphe 6 du rapport, qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماد مشروع القرار الوارد في الفقرة ٦ من التقرير والذي اعتمدته اللجنة بدون تصويت.
    Le projet de décision a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر بدون تصويت.
    Le projet de décision a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر بدون تصويت.
    Le projet de résolution a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع القرار بدون تصويت.
    Le projet de décision a été adopté par la Commission sans vote. UN وقد اعتمدت اللجنة مشروع المقرر بدون تصويت.
    23. Le présent rapport a été adopté par la Commission à sa 7e séance plénière, le 5 mai 1993. UN ٢٣ - اعتمدت اللجنة هذا التقرير في جلستها العامة السابعة، المعقودة في ٥ أيار/مايو ١٩٩٣.
    Ce projet de décision proposé oralement a été adopté par la Commission par consensus. UN واعتمدت اللجنة مشروع المقرر هذا بصيغته الشفهية بتوافق اﻵراء.
    Au paragraphe 5 de ce rapport, la Commission recommande à l'Assemblée générale d'adopter un projet de décision par lequel elle prend note de la note du Secrétaire général sur cette question. Le projet de décision proposé oralement par le Président de la Commission a été adopté par la Commission par consensus. UN وفي الفقرة ٥ من ذلك القرار توصي اللجنة بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير اﻷمين العام بشأن هذه المسألة واعتمدت اللجنة مشروع المقرر الذي اقترحه رئيس اللجنة الخامسة شفويا بتوافق اﻵراء.
    Le thème spécial de la quarante-deuxième session a été adopté par la Commission de la population et du développement dans sa décision 2007/1. UN واعتمدت لجنة السكان والتنمية في مقررها 2007/1 الموضوع الخاص للدورة الثانية والأربعين للّجنة.
    Le projet de décision, intitulé «Augmentation du nombre de membres du Comité de l'information», a été adopté par la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation sans être mis aux voix. UN ومشروع المقرر هذا، المعنون " زيادة عدد أعضاء لجنة اﻹعلام، اعتمدته لجنة المسائـل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار دون تصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more