"a été adressée à tous les états" - Translation from French to Arabic

    • إلى جميع الدول
        
    Une invitation à désigner des candidats a été adressée à tous les États parties, conformément aux dispositions du Statut. UN 43 - ووجهت إلى جميع الدول الأطراف دعوة لطلب ترشيحات وذلك وفقا لأحكام النظام الأساسي.
    À cet égard, une note verbale datée du 25 février 2013 a été adressée à tous les États Membres sollicitant leur vues sur le sujet. UN 6 - وفي هذا الصدد، وُجّهت مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2013 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها في الموضوع.
    À cet égard, une note verbale datée du 25 février 2013 a été adressée à tous les États Membres pour solliciter leurs vues sur le sujet. UN 5 - وفي هذا الصدد، أرسِلت مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2013 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها بشأن هذا الموضوع.
    Une note verbale datée du 12 février 2014 a été adressée à tous les États Membres pour solliciter leurs vues sur le sujet. UN 5 - وقد أُرسلت إلى جميع الدول الأعضاء مذكرة شفوية، مؤرخة 12 شباط/فبراير 2014، تلتمس آراءها بشأن الموضوع.
    3. Conformément au mandat décrit ci-dessus, une note verbale datée du 27 août 2012 a été adressée à tous les États Membres. UN 3- وعملاً بالولاية المسنَدة المبيَّنة أعلاه، أُرسِلت مذكِّرة شفوية مؤرّخة 27 آب/ أغسطس 2012 إلى جميع الدول الأعضاء.
    4. En conséquence, une note verbale a été adressée à tous les États Membres le 31 août 2000 pour les inviter à formuler leurs commentaires sur les principes et directives annexés au rapport de l'expert indépendant. UN 4- وبناء على ذلك، أرسل إلى جميع الدول الأعضاء في 31 آب/أغسطس 2000 مذكرة شفوية تدعوها إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ الأساسية والخطوط التوجيهية الواردة في مرفق تقرير الخبير المستقل.
    À cet égard, une note verbale datée du 30 avril 2001 a été adressée à tous les États Membres, leur demandant de communiquer leurs vues sur ce sujet. UN 2 - وفي هذا الصدد، أرسلت مذكرة شفوية في 30 نيسان/أبريل 2001 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها بشأن الموضوع.
    À cet égard, une note verbale datée du 4 avril 2000 a été adressée à tous les États Membres, leur demandant de communiquer leurs vues sur ce sujet. UN 2 - وفي هذا الصدد، أرسلت مذكرة شفوية في 4 نيسان/أبريل 2000 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها بشأن الموضوع.
    En outre, une note verbale a été adressée à tous les États pour leur rappeler leurs obligations en vertu des résolutions pertinentes du Conseil et leur demander instamment de fournir au Comité tout renseignement sur des violations effectives ou présumées de l'embargo sur les armes décrété à l'encontre de la Somalie. UN كما أرسلت مذكرة شفوية إلى جميع الدول تذكرها بالتزاماتها بموجب قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة وتحثها على تزويد اللجنة بمعلومات عن أي انتهاكات فعلية أو مشتبه فيها لحظر توريد اﻷسلحة المفروض على الصومال.
    Le 5 février 2014, une note verbale dans laquelle on sollicitait leurs vues a été adressée à tous les États Membres. UN 2 - وقد أُرسلت مذكرة شفوية في 5 شباط/فبراير 2014 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها.
    Dans cet objectif, une lettre a été adressée à tous les États Membres et un appel sollicitant la communication de tous les renseignements pertinents a été largement diffusé aux fonds et programmes des Nations Unies ainsi qu'aux institutions spécialisées. UN ومراعاة لهذا الهدف، بُعِث برسالة إلى جميع الدول الأعضاء، ووجه نداء على نطاق واسع إلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة طلبا لتقديم جميع المعلومات ذات الصلة.
    Une note verbale a été adressée à tous les États Membres le 17 septembre 2013, afin de leur rappeler leurs obligations à cet égard. UN ووجّهت اللجنة في 17 أيلول/ سبتمبر 2013 مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء تذكِّرها فيها بتقديم تقاريرها.
    Le 28 février 2013, une note verbale a été adressée à tous les États Membres pour leur demander de faire connaître leurs vues. UN 2 - وأُرسلت مذكرة شفوية في 28 شباط/فبراير 2013 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس آرائها.
    Le 23 février 2009, une note verbale dans laquelle on sollicitait leurs vues a été adressée à tous les États Membres. UN 2 - وفي 23 شباط/فبراير 2009، وُجّهت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء طلبا لآرائها.
    À cet effet, une note verbale datée du 17 mars 2010 a été adressée à tous les États Membres, les invitant à faire connaître leurs vues sur le sujet. UN 6 - وفي هذا الصدد، وُجِِهَت مذكرة شفوية مؤرخة 17 آذار/مارس 2010 إلى جميع الدول الأعضاء، تطلب إليها تقديم آراءها بشأن هذا الموضوع.
    Le 17 mars 2010, une note verbale dans laquelle on sollicitait leurs vues a été adressée à tous les États Membres. UN 2 - وفي 17 آذار/مارس 2010، وُجّهت مذكرة شفوية إلى جميع الدول الأعضاء طلبا لآرائها.
    À cet égard, une note verbale datée du 25 février 2005 dans laquelle on sollicitait leurs vues a été adressée à tous les États Membres. UN 2 - وفي هذا الصدد، وجِّهت مذكرة شفوية مؤرخة 25 شباط/فبراير 2005 إلى جميع الدول الأعضاء تطلب تقديم آرائها.
    À cet égard, une note verbale datée du 20 février 2002 a été adressée à tous les États Membres, leur demandant de communiquer leurs vues sur ce sujet. UN 2 - وفي هذا الصدد، أُرسلت مذكرة شفوية مؤرخة 20 شباط/فبراير 2002 إلى جميع الدول الأعضاء لالتماس الحصول على آرائها بشأن الموضوع.
    Une lettre à ce sujet, comprenant une note d'information détaillée et une demande d'inscription, a été adressée à tous les États qui seront membres du Conseil de sécurité en 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.
    Une lettre à ce sujet, comprenant une note d'information détaillée et une demande d'inscription, a été adressée à tous les États qui seront membres du Conseil de sécurité en 2004. UN وقد وجّهت رسالة بهذا الخصوص، تتضمن مذكرة تحتوي على معلومات تفصيلية ونموذج تسجيل، إلى جميع الدول التي ستصبح أعضاء في مجلس الأمن عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more