"a été assassinée" - Translation from French to Arabic

    • قُتلت
        
    • قتلت
        
    • قُتِلت
        
    • تم قتلها
        
    • قُتِلتْ
        
    • اغتيلت
        
    • مقتولة
        
    • تم قتل
        
    • اغتيل
        
    • قُتلتْ
        
    • قُتِلَت
        
    • اُغتيلت
        
    • تعرض للقتل
        
    • تمّ قتلها
        
    • قُتلَت
        
    Mme Al-Hashimi a été assassinée par ceux qui refusent au peuple iraquien l'avenir démocratique et prospère que celui-ci mérite tellement. UN إن الدكتورة الهاشمي قُتلت على أيدي من يريدون حرمان الشعب العراقي من المستقبل الديمقراطي والمزدهر الذي يستحقه بحق.
    C'est mal de lui dire que sa mère a été assassinée, pas vrai ? Open Subtitles وأنه لخطأ أن تقول لها بأن أمها قُتلت أليس كذلك ؟
    Et leur fille a été assassinée dans la chambre voisine sans qu'ils s'en aperçoivent ? Open Subtitles وهؤلاء قد قتلت طفلتهم بالغرفة المجاورة لكن لم يصحوا من نومهم ؟
    Nous pensons qu'elle a été assassinée spécifiquement pour entraver votre projet. Open Subtitles لقد اسئت الفهم نحن نعتقد بان روزالين قتلت فقط لأيقاف مشروعك
    Apparemment, elle a été assassinée. Vous voulez savoir ce que je pense ? Open Subtitles على ما يبدو أنها قُتِلت لذا، أتود أن تعرف بمَ أفكر؟
    Okay, écoutez, une femme a été assassinée avec un virus que le CDC ne peut pas identifier pour l'instant. Open Subtitles طيب , انظر, أمرأة تم قتلها بفيروس لا يمكن لمركز الامراض التعرف عليه الى الآن.
    C'est le gars dont la femme a été assassinée. Open Subtitles هاهو الرجل مِنْ سان فرانسيسكو الذي زوجته قُتِلتْ.
    En dépit de leurs plaintes, la police et le ministère public n'ont pas adéquatement protégé les deux femmes et, finalement, la mère de Mme Opuz a été assassinée par son ex-mari. UN وبالرغم من الشكاوى التي تقدمتا بها، لم تقم الشرطة وسلطات الملاحقة القضائية بتقديم الحماية الكافية للمرأتين، وفي نهاية الأمر قُتلت أم السيدة أوبوز على يد زوجها السابق.
    La célèbre militante des droits de l'homme, Mme Abiola, a été assassinée pendant l'année. UN فقد قُتلت أثناء هذه السنة المناضلة الشهيرة عن حقوق اﻹنسان السيدة أبيولا.
    Quelques heures plus tard, une jeune femme a été assassinée et deux autres personnes ont été blessées dans une attaque à l'arme blanche au sud de Jérusalem. UN وبعد ذلك بساعات، قُتلت امرأة شابة وجرح اثنان آخران طعنا في اعتداء منفصل بجنوب القدس.
    Elle a été assassinée par un livreur barjot. Open Subtitles لقد قُتلت في شُقتهما بواسطة رجل توصيل مجنون.
    La police dehors travaille avec l'homme dont la femme a été assassinée. Open Subtitles الشرطة التي في الخارج تعمل لدى الرجل قُتلت زوجته
    Vous avez vu Robyn la nuit où elle a été assassinée ? Open Subtitles لقد رأيت روبين في الليلة التي قتلت بها ؟
    Mais quand elle a essayé de faire quelque chose pour arrêter cette activité, elle a été assassinée. Open Subtitles ولكن عندما حاولت أن تفعل شيئاً لوقف هذه الأعمال، قتلت
    La nuit où Mlle Watson a été assassinée, te rappelles-tu de quelque chose à propos de cette nuit à part ce que tu m'as dit ? Open Subtitles الليله التي فيها قتلت السيده واطسون أتتذكر أي شئ بخصوص تلك الليله جانب ما أخبرتني به
    Il l'a tuée la nuit passée, M., à NY. Elle a été assassinée. Open Subtitles لقد هاجم اللية الماضية,سيدي في نيويورك,لقد قتلت
    Ce qui signifie que Shay a été assassinée, et que celui qui a fait ça court toujours. Open Subtitles ممَّا يعني بأنَّ "شاي" قد قُتِلت وأيّاً كان من فعلَ ذلكـ فلا يزالُ حراً طليقاً
    La première dame a été assassinée. Le centre de Manhattan est assiégé. Il n'y a rien à célébrer. Open Subtitles السيدة الأولي تم قتلها و منهاتن قيد الحصار ليس هناك أي سبب للتهنئة
    Monsieur... ma femme a été assassinée, il y a 2 ans. Open Subtitles حَسناً، السيد زوجتي قُتِلتْ قبل سنتين،
    La dirigeante la plus populaire du Pakistan, Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, a été assassinée en 2007. UN وقد اغتيلت أكثر زعماء باكستان شعبية، الشهيدة المحترمة بينظير بوتو، في عام 2007.
    Tout ce que je sais c'est que la femme qui m'a appelée a été assassinée Open Subtitles كل ما أعرفه أن الفتاة التي طلبت المساعدة ماتت مقتولة
    Il y a deux ans, jour pour jour... par une belle journée de printemps, ma fille a été assassinée. Open Subtitles منذ عامين في يوم ربيعي لطيف تم قتل إبنتي
    L’une des victimes a été assassinée en présence de son petit garçon, abandonné près du cadavre. UN وفي إحدى الحالات اغتيل الضحية أمام ابنه الصغير، الذي ترك بعد ذلك مع الجثة حتى تم العثور عليه.
    Ma mère... a été assassinée. Mon père et ma soeur, on les a enlevés. Open Subtitles والدتي قُتلتْ و أبي و شقيقتي اختُطفا
    Sa fille a été assassinée, jadis. Il a été impliqué. Open Subtitles إبنته قُتِلَت قبل عدة سنوات ثم أصبح متورطا
    Ma soeur. Elle a été assassinée, et je ne peux le dire à personne. Open Subtitles اُغتيلت أختي، ولا يمكنني إخبار أيّ أحد.
    Puis j'ai été piratée, et du coup, une de mes patientes a été assassinée. Open Subtitles ثم تعرضت للأختراق و نتيجة لذلك أحد مرضايّ تعرض للقتل
    Cette femme a été assassinée. Open Subtitles -تلك المرأة تمّ قتلها
    Ma mère a été assassinée. Cette fille a emménagé chez nous et tu me fais croire que c'est la locataire? Open Subtitles قُتلَت والدتي وتنقلها إلى منزلنا وتقول لي إنّها مستأجرة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more