La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2014, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2115 (2013). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة المؤقتة في قراره 2115 (2013) الذي مددها بموجبه حتى 31 آب/أغسطس 2014. |
La dernière prorogation en date, jusqu'au 30 juin 2014, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2112 (2013). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية العلمية في قراره 2112 (2013) الذي مدد بموجبه ولايتها حتى 30 حزيران/يونيه 2014. |
Sa dernière prorogation en date, jusqu'au 30 septembre 2014, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2116 (2013). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة في قراره 2116(2013)، الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤. |
La dernière prorogation en date de ce mandat a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1871 (2009), pour une période allant jusqu'au 30 avril 2010. | UN | وأحدث تمديد لهذه الولاية الذي ينتهي في 30 تموز/يوليه 2010، قد أذن به المجلس في قراره 1871 (2009). |
Elle s'est appuyée pour ce faire sur un contingent de 145 observateurs militaires et du personnel médical dont l'adjonction à ses effectifs a été autorisée par le Conseil de sécurité. | UN | وقام بتنفيذ هذه المهام وحدة تتألف من 145 مراقبا عسكريا وموظفا طبيا أذن مجلس الأمن بإلحاقهم بالبعثة. |
Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1554 (2004), en date du 29 juillet 2004. | UN | وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1554 (2004) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2004. |
Nous sommes disposés à répondre aux demandes humanitaires et à contribuer à la force de maintien de la paix qui a été autorisée par le Conseil de sécurité. | UN | ونحن علــى استعداد للنظر في المتطلبات اﻹنسانية والاسهام في قوة حفظ السلام التي أذن بها مجلس اﻷمن. |
La dernière prorogation de ce mandat, jusqu'au 31 août 2009, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1832 (2008). | UN | وأذن المجلس بآخر تمديد للولاية في قراره 1832 (2008)، الذي مدد الولاية بموجبه إلى غاية 31 آب/أغسطس 2009. |
La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1884 (2009). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة في قراره 1884 (2009) الذي مدد فيه الولاية حتى 31 آب/أغسطس 2010. |
La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2013, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2064 (2012). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة المؤقتة في قراره 2064 (2012) الذي مددها بموجبه حتى 31 آب/أغسطس 2013. |
La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2012, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2004 (2011). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة المؤقتة في قراره 2004 (2011)، الذي مددها بموجبه حتى 31 آب/أغسطس 2012. |
Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2012, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2008 (2011). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 2008 (2011) الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012. |
Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1885 (2009). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة بموجب قراره 1885 (2009) الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1885 (2009). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1885 (2009) الذي مدد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010. |
La prorogation la plus récente de ce mandat, jusqu'au 31 juillet 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1881 (2009). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية العملية في قراره 1881 (2009) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2010. |
La prorogation la plus récente du mandat de la MINURCAT a été autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1923 (2010). | UN | 4 - وأذن المجلس بآخر تمديد لولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في قراره 1923 (2010). |
Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2009, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1836 (2008). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة في قراره 1836 (2008) الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 31 juillet 2009, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1828 (2008). | UN | وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية، حتى 31 تموز/يوليه 2009، في قراره 1828 (2008). |
La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 mai 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1906 (2009). | UN | وقد صدر آخر تمديد للولاية أذن به المجلس في قراره 1906 (2009)، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لغاية 31 أيار/مايو 2010. |
Cette augmentation d'effectifs a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 998 (1995) du 16 juin 1995. | UN | وقد أذن مجلس اﻷمن بهذه الزيادة في قوام القوة بقراره ٩٩٨ )١٩٩٥( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1615 (2005), en date du 29 juillet 2005. | UN | وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1615 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005. |
Le présent rapport a pour objet de solliciter les ressources nécessaires, pendant l'exercice biennal 2000-2001, au fonctionnement de l'instance de surveillance composée de cinq experts dont la création a été autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1295 (2000) du 18 avril 2000. | UN | 1 - يهدف هذا التقرير إلى التماس التمويل اللازم في فترة السنتين 2000-2001 لآلية الرصد التي تتشكل من خمسة خبراء والتي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000. |
Évoquant la déclaration du représentant de la République populaire démocratique de Corée selon laquelle le Commandement des Nations Unies sur la péninsule coréenne a été illicitement créé, il rappelle que l'utilisation par ce Commandement du drapeau de l'Organisation des Nations Unies a été autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 84 du 7 juillet 1950. | UN | وعلق على بيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية القائل بأن " قيادة الأمم المتحدة " في شبة الجزيرة الكورية أنشئت بطريقة غير قانونية، فأشار إلى أن استخدام القيادة لعلم الأمم المتحدة أذن به مجلس الأمن في قراره 84 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1950. |