"a été autorisée par le conseil" - Translation from French to Arabic

    • وأذن المجلس
        
    • أذن به المجلس
        
    • أذن مجلس
        
    • وقد أذن المجلس
        
    • أذن بها مجلس
        
    • أذن به مجلس
        
    La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2014, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2115 (2013). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة المؤقتة في قراره 2115 (2013) الذي مددها بموجبه حتى 31 آب/أغسطس 2014.
    La dernière prorogation en date, jusqu'au 30 juin 2014, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2112 (2013). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية العلمية في قراره 2112 (2013) الذي مدد بموجبه ولايتها حتى 30 حزيران/يونيه 2014.
    Sa dernière prorogation en date, jusqu'au 30 septembre 2014, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2116 (2013). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة في قراره 2116(2013)، الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ٢٠١٤.
    La dernière prorogation en date de ce mandat a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1871 (2009), pour une période allant jusqu'au 30 avril 2010. UN وأحدث تمديد لهذه الولاية الذي ينتهي في 30 تموز/يوليه 2010، قد أذن به المجلس في قراره 1871 (2009).
    Elle s'est appuyée pour ce faire sur un contingent de 145 observateurs militaires et du personnel médical dont l'adjonction à ses effectifs a été autorisée par le Conseil de sécurité. UN وقام بتنفيذ هذه المهام وحدة تتألف من 145 مراقبا عسكريا وموظفا طبيا أذن مجلس الأمن بإلحاقهم بالبعثة.
    Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1554 (2004), en date du 29 juillet 2004. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1554 (2004) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2004.
    Nous sommes disposés à répondre aux demandes humanitaires et à contribuer à la force de maintien de la paix qui a été autorisée par le Conseil de sécurité. UN ونحن علــى استعداد للنظر في المتطلبات اﻹنسانية والاسهام في قوة حفظ السلام التي أذن بها مجلس اﻷمن.
    La dernière prorogation de ce mandat, jusqu'au 31 août 2009, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1832 (2008). UN وأذن المجلس بآخر تمديد للولاية في قراره 1832 (2008)، الذي مدد الولاية بموجبه إلى غاية 31 آب/أغسطس 2009.
    La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1884 (2009). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة في قراره 1884 (2009) الذي مدد فيه الولاية حتى 31 آب/أغسطس 2010.
    La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2013, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2064 (2012). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة المؤقتة في قراره 2064 (2012) الذي مددها بموجبه حتى 31 آب/أغسطس 2013.
    La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 août 2012, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2004 (2011). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية القوة المؤقتة في قراره 2004 (2011)، الذي مددها بموجبه حتى 31 آب/أغسطس 2012.
    Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2012, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 2008 (2011). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 2008 (2011) الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2012.
    Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1885 (2009). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة بموجب قراره 1885 (2009) الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1885 (2009). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية في قراره 1885 (2009) الذي مدد ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2010.
    La prorogation la plus récente de ce mandat, jusqu'au 31 juillet 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1881 (2009). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية العملية في قراره 1881 (2009) المؤرخ 31 تموز/يوليه 2010.
    La prorogation la plus récente du mandat de la MINURCAT a été autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1923 (2010). UN 4 - وأذن المجلس بآخر تمديد لولاية بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد في قراره 1923 (2010).
    Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 30 septembre 2009, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1836 (2008). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد لولاية البعثة في قراره 1836 (2008) الذي مدد بمقتضاه ولاية البعثة حتى 30 أيلول/سبتمبر 2009.
    Sa prorogation la plus récente, jusqu'au 31 juillet 2009, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1828 (2008). UN وأذن المجلس بأحدث تمديد للولاية، حتى 31 تموز/يوليه 2009، في قراره 1828 (2008).
    La dernière prorogation en date, jusqu'au 31 mai 2010, a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1906 (2009). UN وقد صدر آخر تمديد للولاية أذن به المجلس في قراره 1906 (2009)، الذي مدد فيه المجلس ولاية البعثة لغاية 31 أيار/مايو 2010.
    Cette augmentation d'effectifs a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 998 (1995) du 16 juin 1995. UN وقد أذن مجلس اﻷمن بهذه الزيادة في قوام القوة بقراره ٩٩٨ )١٩٩٥( المؤرخ ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    Sa prorogation la plus récente a été autorisée par le Conseil dans sa résolution 1615 (2005), en date du 29 juillet 2005. UN وقد أذن المجلس بإجراء أحدث تمديد للولاية بقراره 1615 (2005) المؤرخ 29 تموز/يوليه 2005.
    Le présent rapport a pour objet de solliciter les ressources nécessaires, pendant l'exercice biennal 2000-2001, au fonctionnement de l'instance de surveillance composée de cinq experts dont la création a été autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 1295 (2000) du 18 avril 2000. UN 1 - يهدف هذا التقرير إلى التماس التمويل اللازم في فترة السنتين 2000-2001 لآلية الرصد التي تتشكل من خمسة خبراء والتي أذن بها مجلس الأمن في قراره 1295 (2000) المؤرخ 18 نيسان/أبريل 2000.
    Évoquant la déclaration du représentant de la République populaire démocratique de Corée selon laquelle le Commandement des Nations Unies sur la péninsule coréenne a été illicitement créé, il rappelle que l'utilisation par ce Commandement du drapeau de l'Organisation des Nations Unies a été autorisée par le Conseil de sécurité dans sa résolution 84 du 7 juillet 1950. UN وعلق على بيان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية القائل بأن " قيادة الأمم المتحدة " في شبة الجزيرة الكورية أنشئت بطريقة غير قانونية، فأشار إلى أن استخدام القيادة لعلم الأمم المتحدة أذن به مجلس الأمن في قراره 84 المؤرخ 7 تموز/يوليه 1950.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more