Ainsi, une direction chargée des groupes vulnérables et des microprojets d'appui à cette cible a été créée en 2012. | UN | ولذا، أنشئت في عام 2012 إدارة مكلفة بالفئات الضعيفة والمشاريع البالغة الصغر من أجل دعم هذه الفئات. |
Dans les régions du nord, une Direction générale de l'éducation des filles a été créée en 2006. | UN | وفي المناطق الشمالية، أنشئت في عام 2006 مديرية لتعليم الإناث. |
Une commission nationale a été créée en 2007 afin que les auteurs de crimes à l'encontre des enfants soient rapidement jugés. | UN | وأنشئت في عام 2007 لجنة وطنية لتوفير محاكمات عاجلة للمجرمين الذين يرتكبون جرائم ضد الأطفال. |
La Commission pour la promotion des femmes et la diversité de l'Hochschule Liechtenstein a été créée en 2003. | UN | أُنشئت في عام 2003 اللجنة المعنية بالمسائل الجنسانية والتنوع في المدارس الثانوية في ليختنشتاين. |
Elle a été créée en 1984 suite aux décisions adoptées par les représentants de 20 pays africains réunis à Dakar (Sénégal). | UN | وكانت قد أنشئت عام 1984 بناء على ما قررته وفود 20 بلد أفريقي اجتمعت في داكار، السنغال. |
La Commission interministérielle du droit international humanitaire a été créée en 1999. | UN | وأُنشئت في عام 1999 اللجنة الوزارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي. |
Sur le plan de l'éducation, une cellule a été créée en 1996 pour la promotion d'une éducation de base pour les jeunes filles. | UN | 32 - وفي مجال التعليم، قالت إنه أنشئ في عام 1996 فريق لتعزيز التعليم الأساسي للفتيات. |
Elle a été créée en 1979 afin de protéger et promouvoir les droits de l'homme et l'état de droit dans les territoires palestiniens occupés. | UN | وقد أنشئت في عام 1979 لحماية وتعزيز حقوق الإنسان وسيادة القانون في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Parmi les principaux réseaux on trouve la CELIAF, qui a été créée en 1996 avec les objectifs suivants: | UN | ومن بين الشبكات الرئيسية خلية الربط بين الجمعيات النسائية التي أنشئت في عام 1996 ساعية إلى تحقيق الأهداف التالية: |
Au Togo, par exemple, une fédération de 93 mutuelles de crédit a été créée en 1983. | UN | ففي توغو، على سبيل المثال، أنشئت في عام ١٩٨٣ رابطة ضمت ٩٣ اتحادا ائتمانيا. |
La Garda Síochána, qui a été créée en 1922, est le service national de police irlandais. | UN | دائرة الشرطة الوطنية في أيرلندا التي أنشئت في عام 1922. |
Ainsi, l'Agence spatiale israélienne, qui a été créée en 1983, a pour mission d'encourager en Israël différentes activités liées à l'espace. | UN | والوكالة الفضائية الإسرائيلية، التي أنشئت في عام 1983، هي الهيئة المكلفة بمهمة تشجيع الأنشطة الفضائية في إسرائيل. |
La Fondation des femmes d'affaires (WBG) a été créée en 1993. | UN | وكانت مؤسسة المجموعة النسائية للأعمال التجارية قد أنشئت في عام 1993. |
La loi sur la traite des personnes a été adoptée en 2005 et une équipe spéciale nationale composée de personnalités très diverses a été créée en 2007. | UN | وقد اعتمد في عام 2005 قانون مكافحة الاتجار بالبشر، وأنشئت في عام 2007 فرقة عمل وطنية واسعة النطاق. |
L'Unité d'appui de la police a été créée en 2005 et compte 300 hommes, dont des officiers formés par le Nigéria et armés par celui-ci. | UN | وأنشئت في عام 2005 وحدة لدعم الشرطة قوامها 300 فرد، اشتملت على ضباط قامت نيجيريا بتدريبهم وبتزويدهم بالسلاح. |
La Commission nationale vérité et réconciliation a été créée en 1990. | UN | فقد أُنشئت في عام 1990 اللجنة الوطنية لمعرفة الحقيقة والمصالحة. |
Elle a été créée en 2006 à l'aide de capitaux d'un montant de 40 milliards de dollars environ, pour gérer les recettes pétrolières du pays et créer d'autres flux de revenus nationaux. | UN | وقد أُنشئت في عام 2006 برأسمال يناهز 40 بليون دولار بغرض إدارة عائدات البلد من النفط وإنشاء مصادر أخرى للدخل القومي. |
C'est justement ce que se propose de faire une organisation bénévole, l'Association des femmes forestières, qui a été créée en 2000 en tant qu'association civile. | UN | بيد أن ذلك هو الهدف الذي تنشده منظمة طوعية للمشتغلات بالحراجة وهي جمعية مدنية أنشئت عام 2000. |
L'agence nationale pour la gestion et la destination des biens saisis et confisqués a été créée en 2010 pour aider les autorités judiciaires dans la gestion de ces biens. | UN | وأُنشئت في عام 2010 الوكالة الوطنية لإدارة وتخصيص الأصول المحجوزة والمصادرة، لمساعدة السلطات القضائية في إدارة الأصول. |
47. Une équipe mondiale de l'information dont le secrétariat fait partie de la Division de la communication a été créée en 1997. | UN | ٤٧ - أنشئ في عام ١٩٩٧ فريق اتصالات عالمية لليونيسيف له أمانة في شعبة الاتصالات. |
Le Comité est une organisation non gouvernementale de défense des droits de l'homme qui a été créée en 1974 et dont le siège se trouve en Suisse. | UN | اللجنة الدولية لهنود الأمريكتين هي منظمة غير حكومية لحقوق الإنسان، تأسست عام 1974 ومقرها في سويسرا. |
À sa demande, le Comité consultatif a été informé qu'une réserve d'un montant de 6,8 millions de dollars a été créée en 2004 au titre de la sécurité. | UN | ولدى الاستفسار، أُفيدت اللجنة بأن احتياطي الأمن قد أُنشئ في عام 2004 بمستوى بلغ 6.8 ملايين دولار. |
La Commission des droits de l'homme a été créée en 1996 en application d'une disposition constitutionnelle. | UN | فلجنة حقوق الإنسان أُنشئت عام 1996 بموجب الدستور. |
Ce travail est réalisé par 63 personnes recrutées localement et formées par le PNUD pour l'Agence nationale du déminage, qui a été créée en 1996. | UN | ويضطلع بهذا العمل 63 من الأشخاص المحليين الذين دربهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لصالح الوكالة الوطنية لإزالة الألغام التي أُنشئت في عام 1996. |
La Commission nationale des droits de l'homme a été créée en 2001 en vue d'accroître le sens de la responsabilité dans l'application des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | وتم في عام 2001 إنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ضمن مجهود لزيادة إمكانية المحاسبة في تنفيذ جميع صكوك حقوق الإنسان. |
Le Front Polisario souhaite rappeler au Conseil que la MINURSO a été créée en 1991 avec l'objectif premier d'organiser et de superviser la tenue d'un référendum d'autodétermination de la population du Sahara occidental libre et régulier. | UN | ولعل المجلس الموقر يذكر أن بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية قد أُنشئت في عام 1991، وذلك في المقام الأول لتنظيم استفتاء حر ونزيه بشأن تقرير المصير لشعب الصحراء الغربية، والإشراف على ذلك الاستفتاء. |
Ma délégation prend note des progrès réalisés dans les travaux de la Commission des limites du plateau continental depuis que celle-ci a été créée en 1997. | UN | وأحاط وفدي علما بالتقدم المحرز في عمل لجنة حدود الجرف القاري منذ إنشائها في عام 1997. |
La Chambre de commerce internationale a été créée en 1919, bien avant l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأضافت أن غرفة التجارة الدولية شُكلت في عام 1919، قبل إنشاء الأمم المتحدة بكثير. |