Ce projet a été exécuté dans 10 États. | UN | وقد نفذ الاتحاد هذا المشروع في 10 من ولايات السودان. |
Il affirme que sa sœur, Zakia, est la veuve de Bashir Mustafa Bashir, l'une des 28 personnes ayant participé au coup d'État au Soudan en 1989, ce pour quoi M. Bashir a été exécuté. | UN | وهو يدعي بأن شقيقته، المدعوة زكية، هي أرملة بشير مصطفى بشير، أحد الأشخاص الثمانية وعشرين الذين اشتركوا في الانقلاب الذي وقع في السودان عام 1989، والذي أُعدم السيد بشير إثره. |
Quelques minutes après, M. Lorenzo Cabrera, le grand-père de la personne recherchée, a été exécuté dans des circonstances analogues. | UN | وبعد بضع دقائق، أعدم جده، السيد لورينزو كابريرا، بطريقة مماثلة. |
Un projet a été exécuté afin de mettre au point, à l'intention du système judiciaire, une liste de points à vérifier lorsque des enfants handicapés sont soupçonnés d'être victimes d'infractions. | UN | ونفذ مشروع وضع قائمة يرجع إليها النظام القضائي حين يشتبه في تعرض الأطفال ذوي الإعاقة للجريمة. |
Le Programme d'urgence de la FAO a été exécuté rapidement, dans les délais. | UN | ونُفذ برنامج الطوارئ التابع للفاو بسرعة وفي اﻵجال المحددة. |
Ce projet a été exécuté en partenariat avec les Sabiny Elders. | UN | وقد تم تنفيذ المشروع بالاشتراك مع مشايخ قبيلة سابيني. |
À Siem Reap, les preuves dont on dispose indiquent qu'un prisonnier a été exécuté au moment où il a été repris. | UN | وفي سيم ريب، تُشير اﻷدلة المتاحة إلى أن أحد المسجونين نُفذ فيه حكم اﻹعدام لدى إلقاء القبض عليه. |
Ce projet a été exécuté au Lesotho et est en cours au Mali. | UN | وقد نُفِّذ هذا المشروع في ليسوتو، ويجري حالياً تنفيذه في مالي. |
Ce projet a été exécuté en coopération avec un projet de l'Association des municipalités canadiennes et a bénéficié d'un appui financier de l'Argentine et de la Finlande; | UN | وقد نفذ هذا المشروع بالتعاون مع مشروع لاتحاد البلديات الكندية ويحظى بدعم مالي من جانب الأرجنتين وفنلندا؛ |
En outre, un important programme d'orientation du personnel sur le VIH/sida a été exécuté au siège de l'UNICEF en 2005. | UN | وفضلا عن ذلك، نفذ برنامج واسع النطاق لتوجيه الموظفين بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمقر اليونيسيف في عام 2005. |
La Sous-Commission et le Gouvernement mexicain ont ensuite exprimé leur regret lorsque M. Medina a été exécuté à la date prévue. | UN | وأعربت اللجنة الفرعية وحكومة المكسيك، فيما بعد، عن أسفهما عندما نفذ حكم الإعدام بالسيد مدينا كما كان مقرراً. |
De plus, le paragraphe 4 de l'article 6 a été violé parce que M. Ashby avait entrepris de faire valoir son droit de demander une commutation de peine au moment où il a été exécuté. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد انتُهِكت الفقرة 4 من المادة 6 لأن السيد آشبي كان في الوقت الذي أُعدم فيه يسعى إلى ممارسة حقه في التماس تخفيف للعقوبة الصادرة بحقه. |
Le 18 avril 2014, Jannat Mir, un citoyen afghan de 17 ans, a été exécuté à Ispahan pour des infractions liées à la drogue. | UN | وفي 18 نيسان/أبريل 2014، أُعدم مواطن أفغاني عمره 17 عاما، يدعى جنات مير، لارتكابه جرائم تتعلّق بالمخدرات في أصفهان. |
Un bahaï a été exécuté et la condamnation de deux autres aurait été maintenue malgré les assurances données personnellement par le Procureur général. | UN | حيث أعدم أحدهم وأدين اثنان آخران، رغم الضمانات التي قدمها المدعي العام شخصيا. |
40. En 1999, ces pays ont été rejoints par les Philippines où un homme adulte a été exécuté pour le viol de l'enfant de sa conjointe. | UN | 40- وفي سنة 1999، انضمت الفلبين إلى هذه البلدان عندما أعدم رجل بسبب اغتصابه لربيبته، وهي أول عملية إعدام خلال 23 سنة. |
Le principal projet a été exécuté à Nairobi en partenariat avec une organisation non gouvernementale kényane. | UN | ونفذ المشروع الرئيسي منها في نيروبي، من خلال شراكة مع المنظمات غير الحكومية الكينية. |
479. Sean Sellers a été exécuté dans l'État de l'Oklahoma le 4 février 1999. | UN | 479- ونُفذ حكم الإعدام في شين سلرز في ولاية أوكلاهوما يوم 4 شباط/فبراير 1999. |
Un programme de collecte d'armes a été exécuté en liaison avec la Force internationale de sécurité au Kosovo (KFOR) | UN | تم تنفيذ برنامج واحد بالاشتراك مع قوة كوفور |
Il a été exécuté dans 10 établissements éducationnels de JSS Mahavidyapeetha à Mysore. | UN | وقد نُفذ المشروع في 10 من المؤسسات التعليمية التابعة لجمعية جيه.إس.إس. |
À cette fin un projet de développement a été exécuté pour promouvoir l'emploi, la formation et le logement des enseignantes dans les écoles secondaires non gouvernementales dans les zones rurales. | UN | وتحقيقاً لذلك، نُفِّذ مشروعٌ إنمائي لتشجيع توظيف المدرسات في المدارس الثانوية الريفية غير الحكومية وتدريبهن على ذلك وإيجاد أماكن السكن الملائمة لهن. |
À la date du présent rapport, un mandat d'arrêt a été exécuté et le procès de l'un des accusés a commencé. | UN | وأثناء كتابة التقرير، جرى تنفيذ أمر واحد بالاعتقال وبدأت إجراءات المحاكمة ضد المتهم. |
Il a été exécuté peu de temps après que le bunker soit tombé. | Open Subtitles | لقد تم إعدامه مبكراً بعد سقوط المخباً |
Les paragraphes ci—après illustrent la façon dont le programme a été exécuté : | UN | وتبيّن الحالات التالية الكيفية التي نفّذ بها البرنامج: |
M. Provenzano a été exécuté le 21 juin 2000. | UN | وأعدم السيد بروفنسانو في 21 حزيران/يونيه 2000. |
L'arrêté a été exécuté avec l'assistance de la police locale qui a fait un usage disproportionné de la force contre ces habitants. | UN | ونُفّذ الأمر بمساعدة الشرطة المحلية التي أفرطت في استخدام القوة في حق السكان. |
Le projet a été exécuté dans la ville de Douchanbé et dans la région de Khatlon. | UN | وتم تنفيذ هذا المشروع في مدينة دوشايني وفي منطقة كاتلون. |
Ce programme, qui a été exécuté en coopération avec l'Université de Bourgogne à Dijon (France), a duré deux mois. | UN | ونُفِّذ برنامج التدريب بالتعاون مع جامعة بورغوني في ديجون بفرنسا واستغرق شهرين. |