"a été inauguré" - Translation from French to Arabic

    • افتتح
        
    • افتُتح
        
    • وافتتح
        
    • تم افتتاح
        
    • وافتتحت
        
    • افتُتِح
        
    • وتم افتتاح
        
    • وقد افتتحت
        
    • دشن
        
    • الغاية افتتاح
        
    • دُشّن
        
    • ودُشّن
        
    Elle a été inauguré par M. Girija Prasad Koirara, Premier Ministre du Népal. UN وقد افتتح الاجتماع رئيس وزراء نيبال، السيد غيريا براساد يرارا.
    Deux jours plus tard, le bureau régional a été inauguré à Guatemala et Mme Leila Lima en a été nommée directrice. UN وبعد يومين، افتتح المكتب اﻹقليمي في مدينة غواتيمالا، وعينت على رأسه السيدة ليلى ليما.
    Le premier centre de renseignement régional, établi à Almaty avec le concours technique de l'Office à l'intention des pays d'Asie centrale, a été inauguré. UN وقد افتُتح أول مركز استخبارات إقليمي في ألماتي أقيم بمساعدة خبراء من المكتب لبلدان آسيا الوسطى.
    Il a été inauguré par M. Marcos Martinez Mendieta, Ministre des affaires étrangères par intérim du Paraguay. UN وافتتح الحلقة وزير خارجية بارغواي بالنيابة، السفير ماركوس مارتينز مينديتا.
    L'Observatoire Kjell Henriksen, le plus grand observatoire des aurores boréales au monde, a été inauguré en 2008. UN وفي عام 2008، تم افتتاح مرصد كيال هنريكسن، وهو أكبر مرصد للشفق القطبي الشمالي في العالم.
    Le Terra Santa Kindergarten à Jéricho a été inauguré et trois écoles à Naplouse, Ramallah et Qabatia ont été meublées et équipées. UN وافتتحت روضة تيرا سانتا للأطفال في أريحا، وجرى تأسيس ثلاث مدارس في نابلس ورام الله وقباطية وتجهيزها.
    Le Bureau régional des Nations Unies pour l'Afrique centrale (BRENUAC) a été inauguré le 2 mars 2011 à Libreville. UN كما افتُتِح مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا في ليبرفيل في 2 آذار/مارس 2011.
    Le tout premier centre de production et de formation destiné aux femmes a été inauguré; des femmes y ont construit plus de 60 dalles de latrines dans le cadre de leur formation. UN وتم افتتاح أول مركز للتدريب على إنتاج عناصر المراحيض النسائية حيث تقوم النساء العاملات بإنتاج أكثر من 60 لوحا من ألواح المراحيض تحت إرشاد أحد المدربين.
    88. Un hôpital mixte, civil et militaire, le King Edward Memorial Hospital, a été inauguré en 1987. UN ٨٨ - وهناك مستشفى مشترك بين العسكريين والمدنيين هو مستشفى الملك ادوارد التذكاري الذي افتتح عام ١٩٨٧.
    En février 1992, un nouvel hôtel Nikko de 500 chambres a été inauguré. UN وفي شباط/فبراير ١٩٩٢، افتتح في الاقليم فندق نكو لغوام وسعته ٥٠٠ غرفة.
    85. Un hôpital mixte, civil et militaire, le King Edward Memorial Hospital, a été inauguré en 1987. UN ٥٨ - وهناك مستشفى مدني/عسكري مشترك، هو مستشفى الملك إدوارد التذكاري الذي افتتح عام ٧٨٩١.
    Le 24 novembre 1998, le premier aéroport palestinien a été inauguré dans la bande de Gaza. UN ١٠١ - في ٢٤ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٨، افتتح أول مطار فلسطيني في قطاع غزة.
    Ces deux projets, avec l'aéroport international de Gaza qui a été inauguré après la signature de l'Accord de Wye Riverk favoriseront certainement le renforcement continu de l'économie palestinienne. UN وهذان المشروعان، جنبا إلى جنب مع مطار غزة الدولي الذي افتتح بعد التوقيع على مذكرة واي ريفر، سيعززان بالتأكيد تقوية الاقتصاد الفلسطيني بشكل مستمر.
    54. Ce centre a été inauguré en 2004 afin d'étendre et de faciliter la fourniture de services juridiques à la population et de sensibiliser l'opinion aux droits des citoyens. UN 54- افتُتح هذا المركز في عام 2004 من أجل زيادة وتسهيل تقديم الخدمات القانونية إلى الأشخاص وإذكاء الوعي بحقوق المواطنين.
    Le Centre des droits de l'homme, qui a été inauguré en août 2007, constitue le principal moyen de promotion des droits de l'homme à Maurice. UN 10 - افتُتح مركز حقوق الإنسان في آب/أغسطس 2007 وهو يهدف إلى أن يصبح المنبر الرئيسي لتعزيز حقوق الإنسان في موريشيوس.
    Un troisième bureau a été inauguré à Accra (Ghana) en 2006, ouvrant la voie à la coopération internationale entre l'agriculture brésilienne et le monde en développement. UN وقد افتُتح مكتب ثالث في أكرا، بغانا، في عام 2006، فاقتحمت بذلك مجالاً جديداً في التعاون الدولي من جانب قطاع الزراعة البرازيلية مع العالم النامي.
    Ce complexe a été inauguré et est opérationnel depuis le mois de novembre 1998. UN وافتتح هذا المجمع وبدأ العمل فيه منذ شهر تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    L'atelier a été inauguré par le Ministre samoan des ressources naturelles et de l'environnement. UN وافتتح الحلقة وزير الموارد الطبيعية والبيئة في ساموا.
    Le 23 juillet 2004, le Vieux-Pont (Stari Most) reconstruit a été inauguré à Mostar lors d'une cérémonie officielle. UN 13 - في 23 تموز/يوليه، تم افتتاح جسر ستاري موست أو الجسر القديم الذي أعيد تشييده.
    Ce cours de 60 heures au total réparti en deux semestres a été inauguré au cours de la mission du Représentant spécial du Secrétaire général en novembre 2001. UN وافتتحت الدورة، ومدتها فصلان دراسيان قوامهما 60 ساعة، أثناء بعثة الممثل الخاص في تشرين الثاني/نوفمبر 2001.
    Le 18 avril 2012, un nouveau centre pour la promotion de l'égalité des sexes a été inauguré solennellement à l'Université nationale d'agronomie P. Vassilenko de Kharkov. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2012، افتُتِح رسميا، مركزٌ جديد لتعزيز المساواة بين الجنسين في جامعة ب. فاسيلينكو دي خاركوف الوطنية للزراعة.
    Le square de la tolérance a été inauguré au siège de l’UNESCO le 1er mai 1996. UN ٥٥ - وتم افتتاح ساحة التسامح في مقر اليونسكو في ١ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Un port pour les navires de croisières Carnival sur la Grande Turque, d'un coût de 40 millions de dollars, a été inauguré en 2006. UN وقد افتتحت في عام 2006 محطة كرنفال للسفن السياحية في جزيرة ترك الكبرى، وتبلغ قيمتها 40 مليون دولار.
    L’Observatoire astronomique de l’Amérique centrale de Tegucigalpa a été inauguré. UN دشن المرصد الفلكي ﻷمريكا الوسطى في تيغوسيغالبا .
    C'est ainsi que le centre de soins spécialisés HRH the Princess Royal Community Care Centre, financé par le Ministère du développement international, a été inauguré en 2008. UN وتم لهذه الغاية افتتاح مركز الرعاية المجتمعية للأميرة صاحبة السمو الملكي في عام 2008 بتمويل من إدارة التنمية الدولية.
    872. C'est en septembre 2000 qu'a été inauguré le Centre de la créativité Saint James censé jouer le rôle d'une plate-forme susceptible d'accueillir toutes les formes d'activités artistiques de qualité en offrant l'espace voulu pour des représentations et des spectacles faisant appel à la participation du public. UN 872- ففي أيلول/سبتمبر 2000، دُشّن مركز القديس يعقوب للأنشطة الإبداعية ليكون ساحة لجميع أشكال النشاط الفني الرفيعة المستوى، بإتاحته براح لتنظيم تلك الأنشطة من أجل مشاهدة الجمهور لها ومشاركته فيها.
    On a créé un centre de compétence pour la prostitution qui a été inauguré officiellement en 2006. UN وهكذا، أُنشئ مركز الاختصاص المعني بمكافحة البغاء ودُشّن رسميا في عام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more